Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Туризм

Примеры в контексте "Tourism - Туризм"

Примеры: Tourism - Туризм
In coastal areas where tourism can impose serious environmental damage, Governments should fully implement the principles of integrated coastal area management. В прибрежных районах, где туризм может причинять серьезный экологический ущерб, правительства должны полностью следовать принципам комплексного использования прибрежных районов.
As indicated previously, tourism has a crucial but precarious role to play in the economies of most small island developing States. Как было указано выше, туризм играет важную, но не однозначную роль в экономике большинства малых островных развивающихся государств.
Although tourism is an international industry, business must do more to provide opportunities for nationals. Хотя туризм представляет собой международную индустрию, те, кто задействован в этом секторе, должны делать больше для расширения возможностей местных жителей.
This lack adds to the perception that tourism is a foreigners' industry. В результате этого туризм тем более воспринимается как индустрия иностранцев.
Many delegations noted that tourism is both currently and potentially a significant contributor to sustained economic growth and sustainable development. Многие делегации отметили, что туризм вносит и будет и впредь вносить существенный вклад в обеспечение устойчивого экономического роста и развития.
International tourism can introduce significant social and cultural change in host destinations. Международный туризм может вызвать значительные социальные и культурные изменения в местах, посещаемых туристами.
Over the past two decades, tourism has become a major source of employment and income in many developing countries. За прошедшие два десятилетия туризм стал важным источником обеспечения занятости и доходов во многих развивающихся странах.
In many developing countries, tourism is often regarded as an industry provided for and managed by foreigners. Во многих развивающихся странах туризм зачастую рассматривается как отрасль, которая функционирует в интересах иностранцев и управляется ими.
Given its scale and global extent, it is inevitable that tourism has important environmental impacts. Учитывая его масштабы и его глобальный размах, туризм неизбежно в значительной степени влияет на состояние окружающей среды.
These impacts are related to resource consumption and the pollution and waste generated by tourism activities, including impacts from tourism-related transport. Это влияние связано с использованием ресурсов и загрязнением окружающей среды и образованием отходов в результате туризма, включая воздействие обслуживающего туризм транспорта.
Nevertheless, in various circumstances, tourism can significantly contribute to environmental protection. Вместе с тем в различных условиях туризм может в значительной мере способствовать охране окружающей среды.
Two important industries in most small island developing States are tourism and fisheries, which rely heavily on coastal and marine resources. Двумя важными отраслями хозяйственной деятельности в большинстве малых островных развивающихся государств, в значительной мере опирающимися на прибрежные и морские ресурсы, являются туризм и промысел рыбы.
Pollution, climate change and excessive tourism further add to the pressures associated with human activities. Дополнительное антропогенное давление создают загрязнение окружающей среды, изменение климата и чересчур интенсивный туризм.
Agriculture, water resources and tourism have been identified as major sectors in efforts to increase the development process rapidly. Сельское хозяйство, водные ресурсы и туризм были обозначены как основные секторы, способные радикально ускорить процесс развития.
Many delegations noted that international tourism can potentially introduce both positive and negative social and cultural impacts in host destinations. Многими делегациями отмечалось, что международный туризм может иметь как позитивные, так и негативные социальные и культурные последствия для принимающих стран.
It was also recognized that tourism has significant social, cultural and environmental impacts. Было также признано, что туризм имеет существенные социальные, культурные и экологические последствия.
Participants recognized that many sustainable development issues are focused around coastal systems, and that tourism is a crucial sector in coastal areas. Участники признали, что многие вопросы устойчивого развития связаны с прибрежными системами и что туризм имеет критически важное значение для прибрежных районов.
Main subjects: tourism, environmental protection, energy and improved food security. Основные вопросы: туризм, охрана окружающей среды, энергетика и укрепление продовольственной безопасности.
Other significant primary sectors include energy production (of hydroelectric and geothermal energy), industry and tourism. К числу других важных отраслей экономики относятся производство энергии (гидроэлектрической и геотермальной энергии), промышленность и туризм.
Life was continuing normally and even tourism was expected to pick up soon in the region. В этом районе сохраняется нормальная обстановка, при этом ожидается, что вскоре здесь возрастет туризм.
The marchers were joined by senior local officials who complained that the continued closure was destroying tourism and business in Bethlehem. К участникам марша присоединились местные руководители, которые жаловались на то, что сохранение режима закрытого города подрывает туризм и бизнес в Вифлееме.
Although tourism was one of the main industries in Aruba, the prevalence of AIDS infection was relatively low. Хотя туризм является одной из главных отраслей экономики в Арубе, заболеваемость СПИДом относительно низкая.
Moreover, the infrastructure developed for fisheries tend to trigger further economic developments in other sectors, such as tourism or agriculture. Кроме того, развитие инфраструктуры для сферы рыболовства имеет тенденцию способствовать экономическому развитию в других секторах, как-то туризм или сельское хозяйство.
Mining and tourism were other areas that were expanding. Другими развивающимися отраслями являются горнодобывающая промышленность и туризм.
She agreed that the country's increasing reliance on tourism made it vital to contemplate legislation that would provide protection to women and girls. Она согласна с тем, что опора страны все в большей степени на туризм обусловливает важность разработки законодательства, которое обеспечит защиту женщин и детей.