| It can be defined as space tourism. | Это может быть сформулировано как космический туризм. | 
| Fishing of shrimp and crabs, shipbuilding, and tourism are the primary economic activities of the region. | Ловля рыбы и крабов, судостроение и туризм - основные виды экономической активности населения. | 
| In addition to the cod fisheries, salmon fish farming and tourism are economically important in Vågan. | В дополнение к вылову трески, рыбные фермы лосося и туризм играют важную роль в экономике Вогана. | 
| One of Saint-Jean-Cap-Ferrat's main sources of income is tourism. | Основная статья доходов Синт-Эстатиуса - туризм. | 
| Its economy is now based on tourism, financial services, shipping and Internet gambling. | Теперь её основу составляют туризм, финансовые услуги, обслуживание морских путей и интернет-казино. | 
| The major economic activity of the village and surrounding region is agriculture and tourism. | Основным видом экономической деятельности коммуны и окружающего региона являются сельское хозяйство и туризм. | 
| Other sectors include construction, retail, agriculture, tourism and telecommunications. | Среди прочих секторов можно назвать строительство, розничную торговлю, сельское хозяйство и туризм. | 
| The main economic resource of Saint-Tropez is tourism. | В настоящее время основа экономики Сен-Тропе - туризм. | 
| The community's economy is based largely on hunting and trapping, but tourism also plays a small role. | Большая часть населения занимаются охотой и рыболовством, небольшую роль в экономике деревни играет также туризм. | 
| Today, the economy is focused on tourism and industry. | Сегодня экономика ориентирована на туризм и сферу услуг. | 
| The tourism in Paraguay employs 9500 people, according to data from 2010. | Туризм в Парагвае является одной из развитых отраслей экономики, по данным на 2010 год, в туристической отрасли занято 9500 человек. | 
| Key service industries include information technology, telecommunications, hotels, banking, media and tourism. | Ключевые сферы услуг включают информационные технологии, телекоммуникации, гостиницы, банковское дело, средства массовой информации и туризм. | 
| In recent years services and tourism have also increased. | В последние годы развиваются сфера услуг и туризм. | 
| There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales. | Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи... | 
| Factories, ships and now tourism. | Фабрики, корабли, а теперь туризм. | 
| That's why death tourism's such a massive business over there. | Поэтому смертельный туризм и является таким огромным бизнесом там. | 
| I want to organize excursions here, and to develop large-scale tourism... | Я хочу организовать тут экскурсии, развивать промысловый туризм... | 
| These are, particularly, the areas of transport and communications, tourism and, to some extent, energy resources. | К ним, в частности, относятся транспорт и связь, туризм и в определенной степени энергетические ресурсы. | 
| 25.15 During the biennium the work programme in transport, communications and tourism was implemented notwithstanding a precarious staff situation. | 25.15 В течение двухгодичного периода осуществление программы работы в рамках подпрограммы "Транспорт, связь и туризм" велось невзирая на тяжелое кадровое положение. | 
| Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes. | Региональным организациям следует обеспечить, чтобы в планах регионального сотрудничества туризм и окружающая среда играли взаимодополняющую роль. | 
| In 1993 two international conferences were held which dealt with European regional policy with special reference to islands and sustainable tourism in islands, respectively. | В 1993 году были проведены две международные конференции по теме "Европейская региональная политика с акцентом на проблемы островов" и "Устойчивый туризм на островах", соответственно. | 
| UNDP support to the Non-Self-Governing Territories focused on human resource development, economic and social development planning, environmental programmes and tourism. | Центральными элементами поддержки, оказываемой ПРООН несамоуправляющимся территориям, являются развитие людских ресурсов, планирование экономического и социального развития, экологические программы и туризм. | 
| Among the areas that offer considerable scope for the development of small island countries are their exclusive economic zones and tourism. | В числе областей, которые сулят широкие масштабы развития малых островных стран, можно отметить их исключительные экономические зоны и туризм. | 
| Despite this, the island does not experience mass tourism. | Однако политическая ситуация не даёт развернуть туризм широко. | 
| The municipality is dependent on tourism, especially for winter sports. | На севере края развит туризм, в том числе связанный с зимними видами спорта. |