Английский - русский
Перевод слова Tourism

Перевод tourism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туризм (примеров 2428)
With regard to public policy, it is necessary to design and implement taxation and subsidy policies that encourage investment in sustainable tourism activities and discourage unsustainable tourism. Если говорить о государственной политике, то необходимо разрабатывать и претворять в жизнь такую политику в области налогообложения и субсидирования, которая стимулировала бы инвестиции в устойчивый туризм и препятствовала бы неустойчивой туристической практике.
Panellists considered tourism as part of the creative industries, and emphasized that tourism was not about the exploitation of natural and cultural assets for short-term gains. З. Участники дискуссии согласились, что туризм является одним из креативных секторов, и подчеркнули, что туризм не сводится к эксплуатации природных и культурных ценностей ради сиюминутной выгоды.
Special emphasis in cooperation is placed on the humanitarian sphere: education, science, culture, tourism and sport. Особый акцент в сотрудничестве сделан на гуманитарные сферы: образование, наука, культура, туризм и спорт.
(e) To describe tourism as a sector exploiting ecosystem services; ё) рассмотреть туризм как сектор, использующий экосистемные услуги;
In that regard, investment in agriculture would be of key importance, and the country would continue to promote investment in tourism, manufacturing, energy, and science and technology. В этой связи ключевое значение будут иметь инвестиции в сельское хозяйство; при этом страна будет продолжать поощрять инвестиции в такие сектора, как туризм, обрабатывающая промышленность, энергетика, наука и техника.
Больше примеров...
Туристический (примеров 68)
It does not therefore necessarily reflect the interests, the tourism wealth, or policies of the destination countries. Поэтому она необязательно отражает интересы, туристический потенциал или политику стран назначения.
is a tourism portal about Kranevo in 3 languages. туристический портал о Кранево на трех языках.
Indigenous Peoples Tourist Route in Argentina: Tourism with Identity Туристический маршрут в Аргентине, посвященный коренным народам: туризм и сохранение идентичности
The Tourism Department of the Ministry of Tourism, the ILO, the OSCE Baku Office and the MIA have also organized trainings on "Human trafficking and forced labour" for 20 tourists. Туристический департамент Министерства туризма, МОТ, Бакинский офис ОБСЕ и Министерство иностранных дел также организовали проведение учебных курсов на тему «Торговля людьми и принудительный труд» для 20 туристов.
Located in an idyllic spot, overlooking the Mediterranean and 30 minutes from Nice Airport, the Quai des Princes is a 4-star tourism residence offering 29 suites and apartments, which combine peace and elegance. 4-звёздочный туристический комплекс Quai des Princes с видом на Средиземное море находится в идиллическом месте, в 30 минутах от аэропорта Ниццы. В 29 люксах и апартаментах сочетаются элегантность и спокойная обстановка.
Больше примеров...
Туристических (примеров 548)
Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. Системы распределения играют важнейшую роль для обеспечения встречи предложения и спроса в секторе туристических услуг.
Although Moroccan tourism is not necessarily free from illegal and immoral practices, Moroccan tour organizers are protected to a certain extent by the religious element. Хотя марокканский туризм не гарантирован от незаконной и аморальной практики, религия в определенной мере является средством защиты для организаторов туристических поездок в Марокко.
The expansion of the sector often boosts demand for the construction of tourism facilities such as hotels, ports, roads, and modern airport facilities and the provision of vehicles and other means of transport to tourist sites. Рост сектора нередко стимулирует спрос на строительство таких туристических объектов, как гостиницы, порты, автомобильные дороги, современные аэропорты, а также на автомобили и другие средства доставки туристов к достопримечательностям.
Voluntary certification: This involves the objective inspection of tourism enterprises against agreed criteria and recognition of those complying through a label. Она связана с объективной проверкой деятельности туристических предприятий с учетом согласованных критериев, а также с признанием этих предприятий как соблюдающих установленные требования.
Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers, travel agents, tour operators, and consumers. международных туристических потоках, классификацию клиентов по социально-экономическим признакам и характеру проведения каникул и определение моделей поведения.
Больше примеров...
Туристской (примеров 71)
An introductory statement was also made by the Deputy Special Representative of the United Nations World Tourism Organization (under the chapeau of item 19). С вступительным заявлением также выступил заместитель Специального представителя Всемирной туристской организации Объединенных Наций (по пункту 19 в целом).
Article 28 of the Tourism Act has been supplemented to include a prohibition on tourist activities for the purpose of organizing the unlawful departure of Kazakh citizens for permanent residence abroad or employment abroad, or bringing into Kazakhstan foreign workers who are not covered by the corresponding quotas. В статью 28 Закона "О туристской деятельности в Республике Казахстан" внесено дополнение о запрещении туристской деятельности в целях организации незаконного выезда граждан республики на постоянное местожительство за границу, трудоустройства за рубежом, а также ввоза в Республику Казахстан иностранной рабочей силы, не предусмотренной соответствующими квотами.
Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts Обмен информацией о развитии международного туризма и туристской инфраструктуры и оказание помощи в налаживании и расширении соответствующих контактов
That document has been edited by WTO in a brochure form and is being made available to tourism administrations and professionals, particularly at major tourism fairs. Этот документ был подготовлен Всемирной туристской организацией в виде брошюры и предоставляется в распоряжение административных органов, занимающихся вопросами туризма, и представителей туристических агентств, в частности, на крупных туристических ярмарках.
Today's Druskininkai is a modern and distinctive international resort, providing high-quality wellness, recreation, and tourism services, famous for sound resort treatment traditions as well as rapidly developing tourism service infrastructure. Сегодняшний Друскининкай - современный, неповторимый международный курорт, предоставляющий высококачественные услуги в области оздоровления, рекреации и туризма, известный своими традициями санаторного лечения и стремительно развивающейся туристской инфраструктурой.
Больше примеров...
Туристов (примеров 472)
Bermuda has an upmarket image and the absence of casinos and gambling makes it less attractive to the mass market. 1999 was a disappointing year for tourism, with a 1.8 per cent decline in tourist arrivals. Бермудские острова считаются местом для элитарной публики, а отсутствие казино и игорных домов делают их менее привлекательными на рынке. 1999 год был для туризма неудачным годом; число туристов сократилось на 1,8 процента.
The intensity of the social impacts arising from tourism development depends on a range of factors, for example, the type and rate of tourism growth, the ratio of visitors to members of the resident community, seasonal trends and the sociocultural resilience of the host community. Сила социального воздействия, связанного с развитием туризма, зависит от целого ряда факторов, например от типа или темпов роста туризма, соотношения между числом посетителей и местными жителями, сезонными тенденциями и социально-культурной устойчивостью принимающей туристов общины.
Furthermore, the improvements at the Wallblake Airport continued to enhance tourism for Anguilla. Кроме того, благодаря модернизации аэропорта «Уоллблейк» поток туристов в Ангилью продолжает расти.
On the subject of tourism, he said that over 4 million European tourists and 2.8 million persons from North African countries visited Tunisia every year. З. Касаясь вопроса о туризме, г-н Джемаль сообщает, что Тунис ежегодно принимает более 4 миллионов туристов-европейцев и примерно 2,8 миллиона туристов из стран Магриба.
Rural tourism programmes in Greece seek to develop tourism as a basis for rural development, providing supplementary income and employment opportunities to rural communities through the development of tourist accommodation and linkages to local products and cultural activities. Туристические программы в сельских районах Греции предусматривают развитие туризма в качестве основы для развития сельских районов за счет получения дополнительных доходов и создания новых рабочих мест среди местных общин посредством развития гостиничного бизнеса для туристов и установления связи с производством местных продуктов и культурной деятельностью.
Больше примеров...
Туристская (примеров 43)
International organizations: ITC, UNESCO, UNEP, World Tourism Organization международные организации: МТЦ, ЮНЕСКО, ЮНЕП, Всемирная туристская организация
Some of the options currently available are to use existing research from organizations like UNCTAD or the World Tourism Organisation and to complement it with locally conducted surveys and research based on online consumer satisfaction questionnaires. Одна из имеющихся на сегодняшний день возможностей заключается в использовании исследовательских материалов таких организаций, как ЮНКТАД и Всемирная туристская организация, с дополнением их местными обзорами и исследованиями на базе данных онлайнового опроса потребителей.
Under the leadership of UNSD, the drafting group is composed of IMF, World Bank, OECD, UNESCO, World Trade Organisation, World Tourism Organisation, and ECE. Под руководством СОООН действует редакционная группа, в состав которой вошли МВФ, Всемирный банк, ОЭСР, ЮНЕСКО, Всемирная торговая организация, Всемирная туристская организация и ЕЭК.
On June 12, 2003, the China National Tourism Administration and the Ministry of Commerce jointly issued Interim Regulations on the Establishment of Foreign-funded or Wholly Foreign-owned Travel Agencies. 12 июня 2003 года Китайская национальная туристская администрация и министерство торговли совместно опубликовали Временное положение о создании туристических агентств с участием иностранного капитала, включая 100 % -е участие иностранного капитала.
On July 18, 2003, the China National Travel Administration approved the registration of JALPAK International (China) Ltd. as the first wholly foreign-owned travel company to enter China's tourist market, mainly handling Japanese tourism in China. 18 июля 2003 года Китайская национальная туристская администрация утвердила регистрацию JALPAK International (China) Ltd - первой полностью принадлежащей иностранцам туристической компании.
Больше примеров...
Туристских (примеров 81)
Representatives of national tourism organizations, national statistical offices and international and regional organizations were invited. Среди приглашенных были представители национальных туристских организаций, национальных статистических бюро и международных и региональных организаций.
Antarctic tourism is a growing industry, with the number of tourists and tour vessels increasing steadily. Антарктический туризм представляет собой развивающуюся индустрию, для которой характерен неуклонный рост числа туристов и туристских судов.
Since the beginning of the process in 1995, the focus has been on the development of an adequate representation both of the specific aspects of tourism, and of the special characteristics of the information corresponding to tourism products and activities. С момента начала этого процесса в 1995 году основное внимание уделялось разработке адекватной формы представления как конкретных аспектов туризма, так и особых видов информации, соответствующих характеру туристских товаров и услуг и видов деятельности.
The main law in the field of tourism, the Tourism Services Law, 5736-1976, forbids providers of tourism services to refuse to provide their services when the refusal is unreasonable. Основной закон в области туризма, Закон о туристских услугах, 5736-1976,запрещает поставщикам туристских услуг отказывать в своих услугах в тех случаях, когда отказ является необоснованным.
Antarctic tourism is a growing industry, with the number of sites being visited, as well as the range of types of activity, increasing dramatically. Туризм в Антарктике является развивающейся отраслью, резко возросла посещаемость туристами ряда достопримечательных мест, а также расширился круг предлагаемых туристских услуг.
Больше примеров...
Туристского (примеров 19)
The issue of travel advisories is addressed by the Code of Ethics in a balanced manner in paragraph 5 of article 6, "Obligations of stakeholders in tourism development". Вопрос об информации для туристов всесторонне освещен в пункте 5 статьи 6 Этического кодекса, озаглавленной «Обязанности участников туристского процесса».
Preparation of a strategy for promoting tourism that enhances the region's image at the international level. Разработка стратегии развития туристского спроса, что позволит улучшить представление о регионе на международном уровне.
UNESCO and Bermuda sponsored the African Diaspora Heritage Trail (ADHT) which is a unified cross-border cultural tourism initiative aimed at educating visitors and enhancing the economic viability of African diaspora countries. ЮНЕСКО и Бермудские острова выступили в качестве коспонсоров организации туристского маршрута для ознакомления с наследием африканской диаспоры, что входит в число инициатив в области упорядоченного международного культурного туризма, нацеленных на просвещение туристов и повышение экономической жизнеспособности стран, где есть африканская диаспора.
It is thus seldom possible to rapidly develop a fully functional national tourism network, or even a single tourism site, in many lower income developing countries where sources of finance are scarce. Таким образом, лишь в редких случаях имеется возможность быстрого развития полностью функционирующей национальной туристской сети или даже одного туристского объекта во многих развивающихся странах с более низким доходом, где источники финансирования недостаточны.
Furthermore, on its own initiative, the World Committee on Tourism Ethics has issued a number of clarifications, i.e. advice and views concerning concrete topics of an ethical or moral nature that are of general interest to the tourism community. Более того, по собственной инициативе Всемирный комитет по этике туризма опубликовал ряд разъяснений, то есть советы и мнения относительно конкретных тем этического или морального характера, которые представляют общий интерес для туристского сообщества.
Больше примеров...
Туристские (примеров 22)
Small island developing countries tend to maintain an open trading regime where financial and tourism services account for the greatest share of trade and act as the main drivers of the economy and development, and where professional services are important inputs. Малые островные развивающиеся страны обычно сохраняют открытый торговый режим, при котором на финансовые и туристские услуги приходится наибольшая часть торговли и они выступают основной движущей силой экономики и развития при важном вкладе профессиональных услуг.
An increasing number of countries are successful in exporting services such as tourism, transport, construction, audio-visual, computer and information services, and business and professional services, particularly through Modes 1 and Mode 4. Увеличивается число стран, выступающих успешными экспортерами в таких секторах, как туристские, транспортные, строительные, аудиовизуальные, компьютерные и информационные услуги, а также деловые и профессиональные услуги, в особенности в рамках первого и четвертого способов поставки услуг.
Development of tourism routes in the Neman and Kuri lagoon has more potential (by attracting private capital). Большими потенциальными возможностями обладают туристские маршруты на Немане и в Куршском заливе (привлечение частного капитала).
Exploit the opportunity provided by the 2010 World Cup Soccer Tournament in South Africa to support long-term tourism promotion through events such as travel fairs. Agriculture and Rural Development Использование возможностей, открывающихся в связи с проведением в 2010 году чемпионата мира по футболу в Южной Африке, для содействия долгосрочному развитию туризма с использованием таких мероприятий, как туристские ярмарки.
Tourism contributes to development through its spill-over effects on other areas of economic activity, whereby it creates additional social and economic benefits for the tourist-receiving country. Туризм содействует процессу развития, оказывая побочное воздействие на другие секторы экономической деятельности и тем самым принося дополнительные социально-экономические выгоды для стран, в которые направляются туристские потоки.
Больше примеров...
Туристскую (примеров 5)
SADC, through its protocols, aims to enhance more institutionalized sharing of information, and has created a number of new institutions - for example, the Telecommunications Regulators Association of Southern Africa, the Regional Tourism Organization of Southern Africa and the Southern African Power Pool. САДК в рамках своих протоколов стремится активизировать совместное использование информации на более институционализированной основе и создало ряд новых органов, например: Ассоциацию регулирующих органов стран юга Африки в области телекоммуникационных услуг, Региональную туристскую организацию юга Африки и Объединенную энергосистему юга Африки.
Several of the smaller organizations have indeed failed to establish the ethics function - the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). В некоторых из более мелких организаций, включая Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Международную морскую организацию (ИМО) и Всемирную туристскую организацию Объединенных Наций (ЮНВТО), функциональное звено по вопросам этики действительно не было создано.
The exhibition is a specialized tourism event that attracts professionals and public interested in the adventure travel, ecotourism, outdoor sports and other related tourism activities. Это мероприятие представляет собой специализированную туристскую выставку, которая проводится с участием специалистов и представителей широкой общественности, интересующихся приключенческим туризмом, экотуризмом, спортом на открытом воздухе и другими вопросами, связанными с туризмом.
The Task Force for the Protection of Children in Tourism is an open-ended network with multi-stakeholder participation, including the United Nations World Tourism Organization, ILO and UNICEF. Целевая группа по защите детей в туризме является сетью открытого состава с участием многих заинтересованных сторон, включая Всемирную туристскую организацию, МОТ и ЮНИСЕФ.
In addition, tourism was highly labour-intensive, requiring little training, and provided jobs for all, including women and young persons. Барьеры, имеющиеся на пути создания нового малого предприятия в этой отрасли, весьма незначительны, что подтолкнуло Всемирную туристскую организацию провести исследование возможной роли микрофинансирования в развитии малых и средних предприятий в области туризма и в развитии бедных районов.
Больше примеров...
Tourism (примеров 23)
Description: Winner of Dublin Tourism Enterprise Awards 2003. Описание: Хостел «Isaacs» в Дублине - победитель 2003 года и призер Dublin Tourism Enterprise Awards.
Tourism Statistics of Sapporo, 2006, pp. 35 Archived 2007-10-25 at the Wayback Machine (pdf file) Japan National Tourist Organization - Sapporo Beer Museum. Tourism Statistics of Sapporo, 2006, pp. 35 Архивировано 25 октября 2007 года. (pdf file) Официальный сайт Музея пива Саппоро (яп.)
Tourism New Zealand, the country's official tourism agency, is actively promoting the country as a destination worldwide. Tourism New Zealand, крупнейшее туристическое агентство страны активно продвигает туры в Новую Зеландию в других странах.
Museums, Reserves, Galleries of Baku - National Tourism Promotion Bureau, 2017. - Bukhara Caravanserai Museums, Reserves, Galleries of Baku - National Tourism Promotion Bureau, 2017. В настоящее время караван-сарай объявлен Министерством культуры и туризма общенациональным архитектурным памятником. - Bukhara Caravanserai Museums, Reserves, Galleries of Baku - National Tourism Promotion Bureau, 2017.
The World Tourism rankings are compiled by the United Nations World Tourism Organization as part of their World Tourism Barometer publication, which is released three times annually. Список стран по туристическим посещениям (World Tourism rankings) составляется Всемирной организацией по туризму (UNWTO) в составе публикации «Барометр мирового туризма» (World Tourism Barometer), выпускаемой три раза в год.
Больше примеров...
Секс-туризма (примеров 295)
The Minister of Tourism keeps in close contact with all the recognized tour companies in Morocco, and few cases of child sex tourism are brought to their attention. Министр туризма поддерживает тесные связи со всеми известными туристическими компаниями Марокко, и число случаев детского секс-туризма, доводимых до их сведения, незначительно.
Greece expressed concern at child sex tourism and raised issues regarding immigration, including hate speech cases and racist statements by public officials. Греция выразила озабоченность по поводу проблемы детского секс-туризма и подняла вопросы, связанные с иммиграцией, в том числе в отношении случаев человеконенавистнических и расистских высказываний, в которых оказались замешаны государственные должностные лица.
The expansion of sex tourism and the rapid rise in requests for illegal adoption abroad, originating mainly in developed countries, had caused an increase in the incidence of kidnapping and sale of children in their countries of origin. Расширение масштабов секс-туризма и резкое увеличение спроса на незаконное усыновление за рубежом - явления, связанные прежде всего с развитыми странами, - привели к увеличению числа похищений и продажу детей в странах их происхождения.
Great attention has been given to the problem of child sex tourism by the United States Department of State's Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons, especially in its 2006 edition of the Trafficking in Persons Report. Большое внимание проблеме детского секс-туризма было уделено Бюро по мониторингу и борьбе с торговлей людьми Государственного департамента Соединенных Штатов Америки, особенно в его публикации "Доклад о торговле людьми" за 2006 год.
As for sex tourism, it does not exist in Kuwait. Nor is there any prostitution of juveniles. Что касается секс-туризма, то его в Кувейте нет, равно как и детской проституции.
Больше примеров...
Секс-туризм (примеров 171)
There are no provisions which prohibit sex tourism. Не существует положений, налагающих запрет на секс-туризм.
There were also no reported cases of prosecutions for child sex tourism. Также не имелось ни одного зарегистрированного случая привлечения к ответственности за детский секс-туризм.
Closer consideration of the question forces us to dwell on those phenomena which tarnish the image of the Cameroonian woman, and in a larger sense, the African woman: forced marriages, female circumcision, trafficking, domestic work, sexual tourism and prostitution. Более внимательное изучение вопроса вынуждает нас подробнее остановиться на тех явлениях, которые очерняют образ женщины Камеруны, а в широком смысле - африканской женщины: браки по принуждению, обрезания, торговля женщинами, домашняя работа, секс-туризм, проституция...
The most important action has been the enactment of the Crimes (Child Sex Tourism) Amendment Act 1994. Наиболее серьезным шагом было принятие закона 1994 года о поправках к уголовному законодательству (Детский секс-туризм).
Sexual tourism has become widespread in particular in what are known as the countries of the third world, where the standard of living of the population is very low. Особенно секс-туризм получил широкое распространение в так называемых странах "третьего мира", где жизненный уровень населения очень низкий.
Больше примеров...
Секс-туризмом (примеров 107)
Initiatives were being undertaken with regard to sex tourism. Разрабатываются инициативы по борьбе с секс-туризмом.
It involves sexual abuse and exploitation of children and is linked to child prostitution, child sex tourism and the trafficking of children for sexual exploitation. Она предполагает сексуальное надругательство и эксплуатацию детей и связана с детской проституцией, детским секс-туризмом и торговлей детьми в целях сексуальной эксплуатации.
Australia's child sex tourism offences legislation ensures that Australians engaging in sexual activity with children while overseas may be prosecuted in Australia. Австралийские законы о борьбе с детским секс-туризмом предусматривают, что граждане Австралии, совершающие сексуальные действия с детьми, находясь за границей, подлежат уголовному преследованию в Австралии.
While noting that the Special Team to Combat Overseas Prostitution has been established in partnership between the Prosecutor's Office and the National Police Agency, the Committee regrets the lack of concrete strategies to combat child sex tourism. Отмечая создание Специальной группы по борьбе с проституцией за границей совместными усилиями Прокуратуры и Национального полицейского управления, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия конкретных стратегий борьбы с детским секс-туризмом.
108.81. Increase its efforts, to fight effectively against trafficking in human beings, in particular sex tourism involving children and to adopt the draft law on the protection of domestic workers (Belgium); 108.82. 108.81 активизировать усилия по эффективной борьбе с торговлей людьми, в частности с секс-туризмом, затрагивающим детей, и принять проект закона о защите лиц, работающих в качестве домашней прислуги (Бельгия);
Больше примеров...
Секс-туризме (примеров 33)
Some States in particular referred to travel agencies, with a view to raising awareness about sex tourism. В частности, некоторые государства упомянули о работе с туристическими агентствами в целях повышения уровня информированности о секс-туризме.
The Committee recommends that the State party take preventive measures, including awareness-raising efforts, to combat child sex tourism and that it properly investigate, and prosecute and punish when appropriate, all cases. Комитет рекомендует государству-участнику принимать превентивные меры, включая программы просвещения, для борьбы с участием детей в секс-туризме и обеспечения надлежащего расследования всех случаев, уголовного преследования и наказания виновных.
While noting information that the State party has supported activities organized by civil society to raise awareness of child sex tourism, the Committee regrets the lack of sufficient attention to and information on this issue. Отмечая информацию о том, что государство-участник поддерживает мероприятия гражданского общества, организуемые для повышения осведомленности о детском секс-туризме, Комитет вместе с тем сожалеет об отсутствии достаточного внимания к этому вопросу и информации о нем.
Ms. MATSUBARA (Japan), referring to the issue of sex tourism, said that in March 1981, the Council on Measures to Prevent Prostitution had requested the Prime Minister to take steps to eliminate organized tours which exploited prostitution in other countries. Г-жа МАЦУБАРА (Япония), возвращаясь к вопросу о секс-туризме, говорит, что в 1981 году Совет по мерам пресечения проституции обратился к премьер-министру с просьбой предпринять шаги по введению запрета на организованные туры, эксплуатирующие проституцию в других странах.
The Convention also addressed the issues of the "grooming" of children for sexual purposes and sex tourism. В данной Конвенции также затрагиваются вопросы, касающиеся так называемой "подготовки" детей к их использованию в сексуальных целях или в секс-туризме.
Больше примеров...