This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers. |
Для поставщиков туристических услуг это является источником как новых возможностей, так и проблем. |
A list of bankable tourism products is being prepared. |
Список туристических продуктов, которые могут приносить прибыль, в настоящее время разрабатывается. |
The purpose of such partnerships is to collectively manage and promote tourism destinations using ICTs. |
Цель такого партнерства заключается в мобилизации совместных усилий для разработки туристических направлений и их продвижения на рынках с использованием ИКТ. |
Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. |
Австрия разработала также пособие по рациональному энергопотреблению для гостиниц и ресторанов, в котором определяются потенциальные возможности энергосбережения на туристических объектах. |
Of the 26 tourism destinations in the country, 12 have been prioritized. |
В качестве приоритетных были определены 12 из 26 туристических направлений в стране. |
Contribute to the development of environmentally and socially sustainable tourism sectors. |
Способствовать развитию устойчивых с экологической и социальной точек зрения туристических секторов. |
It will, on the one hand, encourage the development of new low-carbon tourism products. |
С одной стороны, оно может способствовать разработке новых низкоуглеродных туристических продуктов. |
There is an increasing need for specialized training to expand tourism markets, including management and leadership training, information technology and foreign languages. |
Для освоения новых туристических рынков все чаще требуется специализированная профессиональная подготовка, в том числе по вопросам управления и руководства, информационной технологии и изучения иностранных языков. |
Promotion and marketing of tourism destinations require a coordinated approach developed jointly with the private sector. |
Реклама и маркетинг туристических направлений должны осуществляться в рамках координации с частным сектором. |
Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. |
МОРАГ Индийского океана и Западной Африки обеспокоены тем, что фрагментация авиатранспортного сектора и туристических рынков может отразиться на региональной конкурентоспособности. |
The distribution of tourism services relies on different distribution channels. |
Реализация туристических услуг осуществляется через различные каналы распределения. |
It is also foreseen that about 50 per cent of tourism packages will be purchased directly on line by independent travellers. |
Предполагается также, что примерно 50% пакетов туристических услуг будет приобретаться индивидуальными лицами непосредственно с использованием онлайновых технологий. |
Developing countries' target tourism markets are likely to be organizing their travel arrangements online. |
Как представляется, деятельность на целевых туристических рынках в развивающихся странах начинает осуществляться на основе сетевых механизмов организации путешествий. |
In the case of South Africa, there is a full-time "assessor" for all types of tourism campaigns. |
В Южной Африке на постоянной основе действует "оценщик" всех видов туристических кампаний. |
There was general consensus that e-tourism policies and strategies will play an increasing role in integrating tourism enterprises, particularly SMEs, into global tourism markets. |
По общему мнению, политика и стратегия развития электронного туризма будут играть все более важную роль в интеграции туристических предприятий, особенно МСП на глобальных туристических рынках. |
They facilitate the linkages between local tourism providers and help them manage their tourism resources and contribute to their valorization. |
Они содействуют налаживанию связей между местными поставщиками туристических услуг и помогают им в деле освоения и повышения реальной цены их туристических ресурсов. |
Such materials include a manual on tourism and poverty alleviation that provides practical steps for destinations. |
В число таких материалов входит руководство по туризму и сокращению масштабов нищеты, в котором излагаются практические шаги для различных туристических направлений. |
Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. |
Системы распределения играют важнейшую роль для обеспечения встречи предложения и спроса в секторе туристических услуг. |
However, such flights can be used only for tourism. |
Вместе с этим нужно отметить, что такие рейсы можно использовать в туристических целях. |
However, tourism levels were falling below expectations. |
Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого. |
The market for tourism is highly dynamic. |
Рынок туристических услуг отличается высокой степенью динамики. |
In another example, Cuban hotels can only use the Amadeus system to market Cuban tourism. |
Еще одним примером, который можно было бы привести, является то, что кубинские отели могут использовать только систему «Амадеус» для реализации кубинских туристических услуг. |
It aims at strengthening tourism as well as developing and diversifying products and destinations. |
Она направлена на укрепление туризма, а также на разработку и диверсификацию туристических продуктов и направлений. |
ICTs are the most effective tools for developing countries to market their tourism offer and increase their customer base. |
ИКТ выступают для развивающихся стран наиболее эффективным способом для предложения своих туристических услуг на рынках и расширения своей клиентской базы. |
However, small businesses such as hotels have often been excluded from global tourism distribution channels. |
Однако малые предприятия, такие, как гостинцы, зачастую исключены из глобальных систем сбыта туристических услуг. |