| This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers. | Для поставщиков туристических услуг это является источником как новых возможностей, так и проблем. | 
| A list of bankable tourism products is being prepared. | Список туристических продуктов, которые могут приносить прибыль, в настоящее время разрабатывается. | 
| The purpose of such partnerships is to collectively manage and promote tourism destinations using ICTs. | Цель такого партнерства заключается в мобилизации совместных усилий для разработки туристических направлений и их продвижения на рынках с использованием ИКТ. | 
| Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. | Австрия разработала также пособие по рациональному энергопотреблению для гостиниц и ресторанов, в котором определяются потенциальные возможности энергосбережения на туристических объектах. | 
| Of the 26 tourism destinations in the country, 12 have been prioritized. | В качестве приоритетных были определены 12 из 26 туристических направлений в стране. | 
| Contribute to the development of environmentally and socially sustainable tourism sectors. | Способствовать развитию устойчивых с экологической и социальной точек зрения туристических секторов. | 
| It will, on the one hand, encourage the development of new low-carbon tourism products. | С одной стороны, оно может способствовать разработке новых низкоуглеродных туристических продуктов. | 
| There is an increasing need for specialized training to expand tourism markets, including management and leadership training, information technology and foreign languages. | Для освоения новых туристических рынков все чаще требуется специализированная профессиональная подготовка, в том числе по вопросам управления и руководства, информационной технологии и изучения иностранных языков. | 
| Promotion and marketing of tourism destinations require a coordinated approach developed jointly with the private sector. | Реклама и маркетинг туристических направлений должны осуществляться в рамках координации с частным сектором. | 
| Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. | МОРАГ Индийского океана и Западной Африки обеспокоены тем, что фрагментация авиатранспортного сектора и туристических рынков может отразиться на региональной конкурентоспособности. | 
| The distribution of tourism services relies on different distribution channels. | Реализация туристических услуг осуществляется через различные каналы распределения. | 
| It is also foreseen that about 50 per cent of tourism packages will be purchased directly on line by independent travellers. | Предполагается также, что примерно 50% пакетов туристических услуг будет приобретаться индивидуальными лицами непосредственно с использованием онлайновых технологий. | 
| Developing countries' target tourism markets are likely to be organizing their travel arrangements online. | Как представляется, деятельность на целевых туристических рынках в развивающихся странах начинает осуществляться на основе сетевых механизмов организации путешествий. | 
| In the case of South Africa, there is a full-time "assessor" for all types of tourism campaigns. | В Южной Африке на постоянной основе действует "оценщик" всех видов туристических кампаний. | 
| There was general consensus that e-tourism policies and strategies will play an increasing role in integrating tourism enterprises, particularly SMEs, into global tourism markets. | По общему мнению, политика и стратегия развития электронного туризма будут играть все более важную роль в интеграции туристических предприятий, особенно МСП на глобальных туристических рынках. | 
| They facilitate the linkages between local tourism providers and help them manage their tourism resources and contribute to their valorization. | Они содействуют налаживанию связей между местными поставщиками туристических услуг и помогают им в деле освоения и повышения реальной цены их туристических ресурсов. | 
| Such materials include a manual on tourism and poverty alleviation that provides practical steps for destinations. | В число таких материалов входит руководство по туризму и сокращению масштабов нищеты, в котором излагаются практические шаги для различных туристических направлений. | 
| Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. | Системы распределения играют важнейшую роль для обеспечения встречи предложения и спроса в секторе туристических услуг. | 
| However, such flights can be used only for tourism. | Вместе с этим нужно отметить, что такие рейсы можно использовать в туристических целях. | 
| However, tourism levels were falling below expectations. | Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого. | 
| The market for tourism is highly dynamic. | Рынок туристических услуг отличается высокой степенью динамики. | 
| In another example, Cuban hotels can only use the Amadeus system to market Cuban tourism. | Еще одним примером, который можно было бы привести, является то, что кубинские отели могут использовать только систему «Амадеус» для реализации кубинских туристических услуг. | 
| It aims at strengthening tourism as well as developing and diversifying products and destinations. | Она направлена на укрепление туризма, а также на разработку и диверсификацию туристических продуктов и направлений. | 
| ICTs are the most effective tools for developing countries to market their tourism offer and increase their customer base. | ИКТ выступают для развивающихся стран наиболее эффективным способом для предложения своих туристических услуг на рынках и расширения своей клиентской базы. | 
| However, small businesses such as hotels have often been excluded from global tourism distribution channels. | Однако малые предприятия, такие, как гостинцы, зачастую исключены из глобальных систем сбыта туристических услуг. |