Equally famous are trekking expeditions (notably Mount Kilimanjaro) and coastal tourism. |
В равной степени известны туристические маршруты (особенно к горе Килиманджаро) и прибрежный туризм. |
Key characteristics in classifying the region included tourism, agriculture and port and industrial activities. |
Основные признаки, характеризующие регион, включают туризм, сельское хозяйство, а также портовую и промышленную деятельность. |
Among others, it describes the significant role that sustainable tourism can play for sustainable development and the green economy. |
Среди прочего, в документе описывается значимая роль, которую устойчивый туризм может сыграть для обеспечения устойчивого развития и создания экологически чистой экономики. |
Student exchanges, tourism, Web-based knowledge-sharing platforms and electronic networks have created an unprecedented mesh of human interactivity among developing countries. |
Студенческий обмен, туризм, веб-платформы по обмену знаниями и электронные сети способствуют беспрецедентному взаимодействию между людьми развивающихся стран. |
Therefore, significant financial resources were required for investing in tourism, including renovating the old city, its shops and hotels. |
Таким образом, требуются значительные финансовые ресурсы для осуществления инвестиций в туризм, в том числе обновление старого города, его магазинов и гостиниц. |
Other topics discussed were tourism, trade and poverty reduction and the Enhanced Integrated Framework. |
Другими темами, включенными в повестку дня, были туризм, торговля и сокращение масштабов нищеты, а также расширенная Комплексная рамочная программа. |
In addition, the request indicates that mines continue to have an impact on rural communities, commercial farming and tourism. |
Кроме того, в запросе указано, что мины продолжают оказывать воздействие на сельские общины, товарное хозяйство и туризм. |
They lack fertile lands and agriculture competes for land with other economic sectors, such as infrastructure and tourism. |
У них не хватает плодородных земель, и сельское хозяйство соперничает за землю с другими экономическими секторами, такими как инфраструктура и туризм. |
FWCC indicated that ENID restricted the rights of workers in such industries as tourism and banking. |
ЖКЦФ указал, что УОНО ограничил права трудящихся в таких отраслях, как туризм и банковское дело. |
Both remittances and tourism thus have the potential to play a significant role in development in the region. |
В связи с этим денежные переводы и туризм вполне могут сыграть значительную роль в процессе развития в регионе. |
Nickel and tourism are the two main sectors driving the New Caledonian economy. |
Никель и туризм являются двумя движущими силами экономики Новой Каледонии. |
Please also provide information on any measures being taken to increase the employment of women in all sectors, including tourism. |
Просьба также представить информацию о любых мерах, принимаемых для повышения занятости женщин во всех секторах, включая туризм. |
Cultural tourism accelerates investment in culture and creativity, revitalizing local economies and contributing to the preservation of diverse forms of heritage. |
Культурный туризм ускоряет темпы поступления инвестиций в сферу культуры и творческого труда, оживляя местную экономику и способствуя сохранению различных форм наследия. |
The monitoring also covers other aspects of the socio-economic situation, such as education, culture, tourism. |
Мониторингом также охвачены другие социально-экономические сферы, такие как образование, культура, туризм. |
Once you've got tourism, you get guesthouses, hotels, restaurants... |
Если будет туризм, то будут гостиницы, отели, рестораны... |
They're worried about it ruining tourism like foot and mouth. |
Они боятся, что это уничтожит туризм, как было с ящуром. |
And a slogan can make a big difference with tourism in a town's identity. |
И слоган может здорово повлиять на туризм и образ города. |
This could create jobs... tourism... |
Они могут создать рабочие места... туризм... |
"Present economy, subsistence agriculture and tourism." |
Состояние экономики в настоящее время: натуральное сельское хозяйство и туризм! |
You see, tourism is our main industry, and trouble is bad for business. |
Видите ли, туризм наш главный источник дохода, а неприятности вредны бизнеса. |
We're building in Africa because of its tourism potential. |
Мы строим в Африке, потому что там потенциальный туризм. |
Stresses that tourism stimulates broad-based economic growth, attracts investment and fosters development. |
подчеркивает, что туризм способствует стимулированию экономического роста, опирающегося на широкую базу, привлечению инвестиций и ускорению развития. |
All delegations agreed that tourism could stimulate broad-based economic growth, create employment and development benefits. |
Все делегации согласились с тем, что туризм может способствовать экономическому росту, опирающемуся на широкую основу, расширению занятости и получению выгод для процесса развития. |
In many ecosystems, protecting biodiversity is compatible with some economic activities, such as sustainable forestry or tourism. |
Во многих экосистемах охрана биологического разнообразия может совмещаться с некоторыми видами экономической деятельности, такими как устойчивое лесоводство или туризм. |
The event focused on how mountains depend on renewable energy, safe and reliable water, food security and sustainable tourism and green jobs. |
На этом мероприятии был рассмотрен вопрос о том, почему горным районам необходимы энергия из возобновляемых ресурсов, надежное снабжение чистой питьевой водой, продовольственная безопасность, устойчивый туризм и рабочие места в «зеленом» секторе экономики. |