| Equally famous are trekking expeditions (notably Mount Kilimanjaro) and coastal tourism. | В равной степени известны туристические маршруты (особенно к горе Килиманджаро) и прибрежный туризм. | 
| Key characteristics in classifying the region included tourism, agriculture and port and industrial activities. | Основные признаки, характеризующие регион, включают туризм, сельское хозяйство, а также портовую и промышленную деятельность. | 
| Among others, it describes the significant role that sustainable tourism can play for sustainable development and the green economy. | Среди прочего, в документе описывается значимая роль, которую устойчивый туризм может сыграть для обеспечения устойчивого развития и создания экологически чистой экономики. | 
| Student exchanges, tourism, Web-based knowledge-sharing platforms and electronic networks have created an unprecedented mesh of human interactivity among developing countries. | Студенческий обмен, туризм, веб-платформы по обмену знаниями и электронные сети способствуют беспрецедентному взаимодействию между людьми развивающихся стран. | 
| Therefore, significant financial resources were required for investing in tourism, including renovating the old city, its shops and hotels. | Таким образом, требуются значительные финансовые ресурсы для осуществления инвестиций в туризм, в том числе обновление старого города, его магазинов и гостиниц. | 
| Other topics discussed were tourism, trade and poverty reduction and the Enhanced Integrated Framework. | Другими темами, включенными в повестку дня, были туризм, торговля и сокращение масштабов нищеты, а также расширенная Комплексная рамочная программа. | 
| In addition, the request indicates that mines continue to have an impact on rural communities, commercial farming and tourism. | Кроме того, в запросе указано, что мины продолжают оказывать воздействие на сельские общины, товарное хозяйство и туризм. | 
| They lack fertile lands and agriculture competes for land with other economic sectors, such as infrastructure and tourism. | У них не хватает плодородных земель, и сельское хозяйство соперничает за землю с другими экономическими секторами, такими как инфраструктура и туризм. | 
| FWCC indicated that ENID restricted the rights of workers in such industries as tourism and banking. | ЖКЦФ указал, что УОНО ограничил права трудящихся в таких отраслях, как туризм и банковское дело. | 
| Both remittances and tourism thus have the potential to play a significant role in development in the region. | В связи с этим денежные переводы и туризм вполне могут сыграть значительную роль в процессе развития в регионе. | 
| Nickel and tourism are the two main sectors driving the New Caledonian economy. | Никель и туризм являются двумя движущими силами экономики Новой Каледонии. | 
| Please also provide information on any measures being taken to increase the employment of women in all sectors, including tourism. | Просьба также представить информацию о любых мерах, принимаемых для повышения занятости женщин во всех секторах, включая туризм. | 
| Cultural tourism accelerates investment in culture and creativity, revitalizing local economies and contributing to the preservation of diverse forms of heritage. | Культурный туризм ускоряет темпы поступления инвестиций в сферу культуры и творческого труда, оживляя местную экономику и способствуя сохранению различных форм наследия. | 
| The monitoring also covers other aspects of the socio-economic situation, such as education, culture, tourism. | Мониторингом также охвачены другие социально-экономические сферы, такие как образование, культура, туризм. | 
| Once you've got tourism, you get guesthouses, hotels, restaurants... | Если будет туризм, то будут гостиницы, отели, рестораны... | 
| They're worried about it ruining tourism like foot and mouth. | Они боятся, что это уничтожит туризм, как было с ящуром. | 
| And a slogan can make a big difference with tourism in a town's identity. | И слоган может здорово повлиять на туризм и образ города. | 
| This could create jobs... tourism... | Они могут создать рабочие места... туризм... | 
| "Present economy, subsistence agriculture and tourism." | Состояние экономики в настоящее время: натуральное сельское хозяйство и туризм! | 
| You see, tourism is our main industry, and trouble is bad for business. | Видите ли, туризм наш главный источник дохода, а неприятности вредны бизнеса. | 
| We're building in Africa because of its tourism potential. | Мы строим в Африке, потому что там потенциальный туризм. | 
| Stresses that tourism stimulates broad-based economic growth, attracts investment and fosters development. | подчеркивает, что туризм способствует стимулированию экономического роста, опирающегося на широкую базу, привлечению инвестиций и ускорению развития. | 
| All delegations agreed that tourism could stimulate broad-based economic growth, create employment and development benefits. | Все делегации согласились с тем, что туризм может способствовать экономическому росту, опирающемуся на широкую основу, расширению занятости и получению выгод для процесса развития. | 
| In many ecosystems, protecting biodiversity is compatible with some economic activities, such as sustainable forestry or tourism. | Во многих экосистемах охрана биологического разнообразия может совмещаться с некоторыми видами экономической деятельности, такими как устойчивое лесоводство или туризм. | 
| The event focused on how mountains depend on renewable energy, safe and reliable water, food security and sustainable tourism and green jobs. | На этом мероприятии был рассмотрен вопрос о том, почему горным районам необходимы энергия из возобновляемых ресурсов, надежное снабжение чистой питьевой водой, продовольственная безопасность, устойчивый туризм и рабочие места в «зеленом» секторе экономики. |