Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Секс-туризме

Примеры в контексте "Tourism - Секс-туризме"

Примеры: Tourism - Секс-туризме
The Committee notes with satisfaction that the State party exercises extraterritorial jurisdiction in cases where Australian citizens engage in child sex tourism abroad. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник осуществляет экстерриториальную юрисдикцию в случае участия австралийских граждан в детском секс-туризме за рубежом.
Some States in particular referred to travel agencies, with a view to raising awareness about sex tourism. В частности, некоторые государства упомянули о работе с туристическими агентствами в целях повышения уровня информированности о секс-туризме.
When the report had been prepared, in 2000, no information had been available regarding sexual tourism. Когда был подготовлен рассматриваемый доклад, то есть в 2000 году, информации о секс-туризме не имелось.
Swedish tourists taking part in this sex tourism can be said to constitute part of Sweden's prostitution problem. Можно сказать, что шведские туристы, принимающие участие в такого рода секс-туризме, и составляют часть проблемы проституции в Швеции .
Please provide detailed information on sex tourism and child prostitution, and how the State party is addressing these problems. Просьба дать подробную информацию о секс-туризме и детской проституции, а также указать, каким образом государство-участник решает эти проблемы.
The Australian Government had signed memoranda of understanding with the Governments of Fiji and the Philippines which directly supported the child sex tourism legislation. Непосредственно в поддержку законодательства о секс-туризме с участием несовершеннолетних правительство Австралии подписало договоренности с правительствами Фиджи и Филиппин.
Data on sex tourism, and its link with the issues addressed in the Optional Protocol, should also be collected. Следует также собирать данные о секс-туризме и его связи с проблемами, на решение которых направлен Факультативный протокол.
She would like to know if efforts to raise awareness on sex tourism among the target audiences had been effective. Она хотела бы знать, принесли ли плоды усилия по повышению осведомленности о секс-туризме среди целевых аудиторий.
The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the enforcement of its legislation on child sex tourism through improved detection, investigation, prosecution and punishment of all perpetrators. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для эффективного соблюдения его законодательства о детском секс-туризме посредством совершенствования методов раскрытия, расследования, судебного преследования и наказания всех правонарушителей.
On the issue of trafficking, the Head of Delegation reiterated that after comprehensive investigation, the Government had found no support for claims of sex tourism. В связи с вопросом о торговле людьми глава делегации повторила, что после всестороннего расследования правительство не нашло доказательств утверждений о секс-туризме.
Implementation of the new Act on trafficking and sex tourism: prevention, prosecution and punishment Введение в действие нового закона о торговле людьми и секс-туризме: предотвращение, уголовное преследование и наказание
Implementation of the Act on trafficking and sex tourism is encountering certain obstacles: Применение Закона о торговле людьми и секс-туризме наталкивается на следующие препятствия:
(a) Take immediate measures to identify and investigate the reports of children's involvement in sex tourism; а) принять незамедлительные меры по выяснению и расследованию сообщений об участии детей в секс-туризме;
Additional efforts and commitment are also required to eradicate sex work by children and their involvement in sex tourism. Требуются также дополнительные усилия и обязательства в целях искоренения участия детей в сфере сексуальных услуг и их участия в секс-туризме.
Non-governmental organizations, governmental agencies and members of the academic community were participating in a project on the protection of children whose aim was to raise awareness of child sex tourism and its consequences. Неправительственные организации, правительственные ведомства и представители научного сообщества участвуют в проекте по защите детей с целью повысить информированность о детском секс-туризме и его последствиях.
The Act on combating trafficking and sex tourism provides a wide-ranging jurisdiction, making it possible to prosecute offenders wherever they are located. Consequently, cooperation with the countries of origin of traffickers is important. Закон о торговле людьми и секс-туризме предусматривает широкие полномочия, позволяющие возбудить уголовное преследование в отношении лиц, занимающихся организацией секс-туризма, где бы они ни находились, в связи с чем возрастает значение сотрудничества со странами происхождения этих лиц.
In this regard particular attention is being given to setting up a good data collection and analysis system for the registration of trafficking in women and children, sex tourism, pornography and other relevant data. В этой связи особое внимание уделяется созданию эффективной системы сбора и анализа данных с целью регистрации сведений о торговле женщинами и детьми, секс-туризме, порнографии и другой соответствующей информации.
However, it was his delegation's understanding that the question of child sex tourism would be adequately addressed in the penalization chapter and also in the preamble. Вместе с тем его делегация считает, что вопрос о детском секс-туризме будет достаточно полно отражен в главе, посвященной пенализации, а также в преамбуле.
The very fact that there was now a consensus on the need for an international instrument aimed at protecting minors against the sale of children and their exploitation in pornography, prostitution and sex tourism was a great step forward. Большим достижением можно считать уже сам факт наличия консенсуса относительно необходимости разработки международного договора по защите несовершеннолетних от таких явлений, как торговля детьми и их использование в порнографии, проституции и секс-туризме.
The issue of sex tourism was also very important but the working group needed to consider to what extent the other components of the Sub-Commission were examining it. Очень важное значение имеет также вопрос о секс-туризме, однако рабочая группа должна проанализировать, в какой степени им занимаются другие органы Подкомиссии.
Another study was done on sexual tourism and the sexual exploitation of children, against which a broad public awareness campaign had been launched. Было организовано другое исследование по вопросу о секс-туризме и сексуальной эксплуатации детей, на фоне которого была проведена широкая кампания по повышению осведомленности общественности.
The Committee recommends that the State party take preventive measures, including awareness-raising efforts, to combat child sex tourism and that it properly investigate, and prosecute and punish when appropriate, all cases. Комитет рекомендует государству-участнику принимать превентивные меры, включая программы просвещения, для борьбы с участием детей в секс-туризме и обеспечения надлежащего расследования всех случаев, уголовного преследования и наказания виновных.
The Committee recommends that the State party elaborate statistics on the prosecution of offences, recovery and reintegration assistance, compensation for child victims and child sex tourism, as indicated in article 9, paragraphs 3 and 4, of the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику разработать статистические данные о возбуждении преследования за совершенные преступления, об оказании помощи в целях восстановления и реинтеграции пострадавших детей и выплате им компенсации, а также о детском секс-туризме, как это указано в пунктах 3 и 4 статьи 9 Факультативного протокола.
The Committee also recommends that the State party collect and analyse data on sex tourism and its link with the issues addressed in the Optional Protocol. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику вести сбор и анализ данных о секс-туризме и его связи с проблемами, на решение которых направлен Факультативный протокол.
While noting information that the State party has supported activities organized by civil society to raise awareness of child sex tourism, the Committee regrets the lack of sufficient attention to and information on this issue. Отмечая информацию о том, что государство-участник поддерживает мероприятия гражданского общества, организуемые для повышения осведомленности о детском секс-туризме, Комитет вместе с тем сожалеет об отсутствии достаточного внимания к этому вопросу и информации о нем.