| With increasing globalization and disposable income, tourism had become one of the largest and fastest growing industries in recent decades. | В условиях углубления глобализации и роста располагаемых доходов туризм в последние несколько десятилетий превратился в одну из крупнейших и самых быстрорастущих отраслей. | 
| Moreover, tourism could have adverse impacts on the environment and cultures. | Кроме того, туризм может оказывать неблагоприятное воздействие на окружающую среду и культуру. | 
| There was broad support for the view that tourism made an important contribution to economic and social development. | Широкую поддержку нашло мнение о том, что туризм вносит значительный вклад в экономическое и социальное развитие. | 
| For many of the latter, tourism was the main economic sector and an invaluable source of foreign exchange. | Для многих стран из последней группы туризм является основным сектором экономики и бесценным источником иностранной валюты. | 
| Given its vast potential for job creation, tourism could contribute intersectorally to poverty alleviation. | Благодаря своему огромному потенциалу в части создания рабочих мест туризм мог бы внести вклад в борьбу с нищетой на межсекторальном уровне. | 
| To be sustainable, tourism had to contribute to protecting the resources it relied on for development. | ЗЗ. Для того чтобы туризм носил устойчивый характер, он должен способствовать сохранению тех ресурсов, от которых зависит ее развитие. | 
| Current business linkages projects include several sectors, e.g. the automotive industry, agribusiness, mining, telecommunications and tourism. | На сегодняшний день проекты по развитию деловых связей охватывают ряд секторов, например: автомобилестроение, агропромышленный комплекс, горнодобывающую промышленность, телекоммуникации и туризм. | 
| The main industries in Anguilla are tourism, real estate, offshore incorporation and management, and banking. | Основными отраслями экономики Ангильи являются туризм, торговля недвижимостью, регистрация офшорных компаний и управление ими, а также банковская деятельность. | 
| Other employment sectors include tourism, construction and international financial and business services. | Другими сферами занятости являются туризм, строительство, международные финансовые услуги и сектор обслуживания. | 
| Projects in this direction may focus on the island's most vital economic sectors, including pharmaceuticals, biotechnology and tourism. | Проекты в этом направлении могут быть ориентированы на наиболее важные секторы экономики, в том числе фармацевтику, биотехнологии и туризм. | 
| Following the 2008 global economic slowdown, tourism began to pick up slowly in 2012. | После общемирового экономического спада в 2008 году туризм начал медленно проявлять в 2012 году признаки оживления. | 
| Sustainable tourism and ecotourism was a fast-growing sector that promoted sustainable development in all its dimensions. | Устойчивый туризм и экотуризм являются быстрорастущим сектором, способствующим устойчивому развитию во всех его аспектах. | 
| Fiji depended on a healthy marine environment for key development sectors, including tourism, transport and fisheries. | Достижение прогресса в ключевых секторах развития Республики островов Фиджи, таких как туризм, транспорт и рыбный промысел, зависит от состояния морской среды. | 
| Cultural tourism remains one of the strongest sectors of the cultural economy, with over one billion people travelling last year. | Одним из самых мощных секторов экономики культуры является культурный туризм, которым в прошлом году было охвачено более 1 миллиарда путешественников. | 
| Many countries in Africa have opted for tourism as part of their economic development strategies. | Многие страны Африки включили туризм в свои стратегии экономического развития. | 
| Targeted sectors include construction, food and agriculture, tourism and related industries dependent on natural resources. | К числу целевых секторов относятся строительство, производство продовольствия и сельское хозяйство, туризм и связанные с ними отрасли, которые зависят от природных ресурсов. | 
| The largest economic sectors of Namibia are mining, agriculture, manufacturing and tourism. | Крупнейшими экономическими секторами Намибии являются горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность и туризм. | 
| Economy: Fishing, coffee, tourism, sales of postage stamps. | Экономика: рыболовство, производство кофе, туризм, продажа почтовых марок. | 
| Puerto Rico's services sector has grown in importance in recent years, with tourism a main component. | В последние годы в Пуэрто-Рико все больший вес приобретает сфера услуг, одним из основных компонентов которой является туризм. | 
| Gaming, tourism and services are the major industries in the MSAR. | Важнейшими секторами экономики САРМ являются игорный бизнес, туризм и сфера услуг. | 
| Such industries included construction, agriculture, tourism, domestic work and underground coal mining. | К числу таких отраслей относятся строительство, сельское хозяйство, туризм, надомные работы и подземная добыча угля. | 
| This concerns religious, educational, ecological, rural and other forms of tourism. | Это паломнический туризм, познавательный, экологический, сельский и другие. | 
| Other important economic sectors like trade and tourism which are also essential for economic growth completely depend on well-functioning and efficiently operated transport. | Такие другие важные отрасли экономики, как торговля и туризм, которые также необходимы для экономического роста, полностью зависят от хорошо функционирующего и эффективно управляемого транспорта. | 
| In addition, the mining sector has been reactivated, and tourism is developing slowly. | Кроме того, возобновилась деятельность в горнодобывающем секторе и умеренными темпами развивается туризм. | 
| It generates income and employment and has an impact on entrepreneurship, new technologies and tourism. | Она приносит доход и создает рабочие места, а также оказывает воздействие на предпринимательскую деятельность, новые технологии и туризм. |