Aarde Villa is no simple tourism farm. |
Aarde Villa - это не просто туристический хутор в обычном его понимании. |
The tourism season is dead this year. |
Туристический сезон мертвый в этом году. |
It does not therefore necessarily reflect the interests, the tourism wealth, or policies of the destination countries. |
Поэтому она необязательно отражает интересы, туристический потенциал или политику стран назначения. |
The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. |
Однако туристический бизнес рассчитывает на определенный уровень качества и надежности имеющихся в охраняемых районах услуг. |
The impact, still limited in developing countries, that ICT have had on the tourism market worldwide was discussed. |
На встрече обсуждалось то влияние, которое ИКТ оказывают на мировой туристический рынок и которое в развивающихся странах по-прежнему является ограниченным. |
An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. |
По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон. |
Nowadays, Gonio is experiencing a tourism boom. |
Гонио в настоящее время испытывает туристический бум. |
The event attracted foreigners to a previously unknown country, which will help develop tourism business in the future. |
Чемпионат позволил привлечь внимание иностранцев к ранее неизвестной стране, что позволит в будущем развивать туристический бизнес. |
To further the project, the Mandate authorities proposed a special tourism tax in 1924. |
Чтобы способствовать этому проекту, в 1924 году власти Британского мандата ввели специальный туристический налог. |
In the last few years, the tourism potential at the region was improved with some new facilities and attractions. |
В последние годы туристический потенциал в этом регионе был существенно дополнен некоторыми новыми средствами обслуживания и достопримечательностями. |
This tourism complex has now become one of the most renowned holiday, health and relaxation resorts on the Adriatic Sea. |
Это туристический комплекс, который теперь стал одним из самых известных курортных, оздоровительных и релаксационных центров Адриатического моря. |
Today, the University pioneers in the fields of tourism studies, hospitality management and international trade. |
В настоящее время является ведущим университетом Китая в областях преподавание и изучение иностранных языков, туристический менеджмент, гостиничный бизнес и международная торговля. |
During the 1960s and 70s, pictures of the sculpture were frequently used in Canberra tourism images. |
В 1960-х и 70-х годах изображение скульптуры использовалось как туристический символ Канберры. |
Platanias is a popular tourism village with a beach, several hotels, restaurants and souvenir shops. |
Платаньяс - популярный туристический посёлок с несколькими отелями, ресторанами и магазинами сувениров. |
Romania was an example of an east European country that was re-entering the tourism market. |
Румыния, является примером восточноевропейской страны, принимающей меры в целях реинтеграции в туристический рынок. |
These include exchanges in the areas of tourism, basic supplies, medicines and artistic activities. |
Особо следует отметить туристический обмен, торговлю сырьевыми товарами и медикаментами и культурный обмен. |
Djibouti has benefited from direct foreign investments in the ports, tourism and construction sectors. |
Джибути воспользовалось многочисленными прямыми иностранными инвестициями, которые были вложены в портовый, туристический и строительный сектора экономики. |
Bolivia is a country with great tourism potential, with many attractions, due to its diverse culture, geographic regions rich history and food. |
Боливия имеет большой туристический потенциал, благодаря многим достопримечательностям, разнообразной культуре, богатым историей географическим регионам и национальной кухне. |
is a tourism portal about Kranevo in 3 languages. |
туристический портал о Кранево на трех языках. |
Earlier, in October 1995, the Government had introduced a "tourism rate" of LS 42 = US$ 1. |
Ранее, в октябре 1995 года, правительство ввело "туристический обменный курс", составляющий 42 сирийских фунта за 1 долл. США. |
Two environmental interpretation centres are open throughout the summer tourism season and a third is scheduled for opening in summer 2000. |
В летний туристический сезон функционируют два информационных центра по вопросам экологии, а летом 2000 года намечается открыть третий центр. |
There was still a substantial potential for further expansion of tourism services in coming decades, provided they shaped the adequate conditions and policies with regard to business environment, infrastructure, facilitation, marketing and human resources. |
Туристический сектор имеет хорошие перспективы для дальнейшего роста в течение ближайших десятилетий, если будут обеспечены условия и будет проводиться политика, способствующие формированию благоприятного делового климата, созданию инфраструктуры, упрощению процедур и решению маркетинговых и кадровых проблем. |
The minimum work process is determined depending on the circumstances essential for satisfying the needs of citizens, employers and other entities (season, tourism season, academic year and other). |
Минимальный рабочий процесс определяется в зависимости от обстоятельств, необходимых для удовлетворения потребностей граждан, работодателей и других субъектов (время года, туристический сезон, учебный год и другие). |
The British government tourist authority VisitBritain predicted the wedding would trigger a tourism boom that would last several years, eventually pulling in an additional 4 million visitors and generating £2 billion. |
Государственное туристическое агентство VisitBritain прогнозировало, что свадьба вызовет туристический бум, который будет продолжаться несколько лет и даст в итоге дополнительно 4 миллиона туристов и 2 миллиарда фунтов стерлингов туризму Великобритании. |
This is a geographic and tourism center of the Ukrainian capital, the heart of Kiev, the busiest district of the city. |
Это - географический и туристический центр города, сердце Киева, самое оживленное место в столице. |