And we start off actually by taking the waste that exists today, that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors - |
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. |
And that is the same reef; that's the same reef 15 yearsago; that's the same reef today. |
Это всё тот же риф. Вот так он выглядел 15 лет назад. А такон выглядит сейчас. |
I feel like the far-off parts of my life have merged with what is in my heart today. |
потому что события моего прошлого перемешались с тем, что важно для меня сейчас. |
The point is that there are great many public organizations today and most companies cannot timely take their cue as to which of those are useful and which work only on paper. |
Дело в том, что общественных организаций сейчас много, и предприятия не всегда ориентируются, какие из них полезны, а какие действуют лишь формально. |
The structure has served as mainly local government offices since it was built, and today the building is 60 percent occupied by the city and 40 percent occupied by the County. |
С момента постройки здание служило различным целям; сейчас оно занято городом на 60% и округом на 40%. |
What's the best-selling single model tyre being sold in the United States today? |
Какая самая популярная модель шин, продающаяся сейчас в США? |
and what I see today, you can't go to a mid-size town in Europe or North America and not find an Indian restaurant. It may not be a very good one. |
Сейчас в Европе или Северной Америке, можно сказать, нет города среднего размера без индийского ресторана, пусть даже и не очень хорошего. |
And given the life of many of these chemicals, generations, years, dozens of years, that means that we right now are affecting the health of our grandchildren's grandchildren by things that we're putting into the environment today. |
Учитывая срок жизни этих химикатов - поколения, годы, десятки лет, мы сейчас наносим урон здоровью наших праправнуков с помощью веществ, которые мы привносим в окружающую среду сегодня. |
If you are not yet a member, Click to enjoy the $200 sign up bonus today. |
Тогда посетите сайт, чтобы уже сейчас получить вступительный бонус в $200! |
The reform came to be regarded as a new calendar in its own right and came to be called the Gregorian calendar, which is used in most countries today. |
Документ реформировал юлианский календарь и создал новый календарь, который получил название григорианского и сейчас используется в большинстве стран мира. |
Look, I'll go as soon as I can, but today its completely impossible |
Послушай, я обязательно приеду, но прямо сейчас не могу. |
Now the staggering system, not just that this worked in EverQuest, but that today, a decade on, every single video game in the world with this kind of task uses a version of this system - tens of millions of people. |
Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы - это десятки миллионов людей. |
This new knowledge is the game-changer, and it's up to those scientists that continue to find that evidence, but it's up to the clinicians to start translating this data at the bedside, today. |
Дело учёных - продолжать работу над поиском других доказательств, а задача врачей состоит в том, чтобы использовать эти новые знания при лечении пациентов уже сегодня, уже сейчас. |
I look at the chemistry of the ocean today. I look at the chemistry of the ocean in the past. |
Я изучаю химические процессы в океане, которые происходят там сейчас и происходили в нём в прошлом. |
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance... (Laughter) So, that's going to look pretty shabby now. |
И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно? Иммануил!? Безусловно. (Аплодисменты) Я планировал закончить танцем... (Смех) Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. |
Ladies, I could not be more pleased than I am right now to join you here today and welcome you as meaningful partners in our great democracy. |
Леди, для меня нет ничего приятнее сейчас чем быть с вами здесь и поздравить вас как достойных партнеров нашей великой демократии |
I scolded Leonard today, and according to Greendale bylaws, |
Сейчас, простите, должен вас покинуть. |
Don't hesitate and contact us today to reserve your dream home in Bulgaria! |
Не колеблитесь и спросите о Вашем новом доме в ЕВРОПЕ еще сейчас! |
The people from Radiovce are known as Rakari which means Crabs, because in the rivers near Radiovce there were a lot of crabs, but unfortunately today crabs cannot be found anymore. |
Радиовчан называют также Ракарями, что означает Крабов - раньше в реках рядом с Радиовце было много крабов; сейчас они там не обитают. |
I have been philandering for 20 years, and today I decided to become reasonable |
! Уже 20 лет я беспутничаю и вдруг, сейчас ты опомнилась. |
And I think the answer is actually yes, because today, we've reached a point where people around the world really understand how important privacy is, and when you have that, anything is possible. |
Я думаю, что ответ - да, потому что сейчас люди во всём мире начинают понимать, как важна конфиденциальность, и это делает возможным всё. |
And so I want to tell you about the interaction between computer-based adaptive technology and the many volunteers who helped me over the years to become the person I am today. |
Так что я хочу рассказать вам о взаимодействии компьютеризированной адаптивной технологии и многих волонтёров, которые на протяжении многих лет помогли стать мне тем, кем я сейчас являюсь. |
And this is at the heart of all of the anger and extremism and protectionism and xenophobia and worse that we're seeing growing in the world today, Brexit being the most recent case. |
В этом коренятся гнев, экстремизм, протекционизм, человеконенавистничество и вещи ещё похуже, которые распространяются в мире сейчас. Брексит - самый свежий пример. |
It could also be argued that already today, door-to-door concepts form important parts of modern production systems and that a key element of such a concept is that the goods are delivered in time. |
Можно утверждать, что уже сейчас концепция доставки грузов "от двери до двери" играет важную роль в современной системе производства и что ключевым моментом такой концепции является своевременная доставка груза. |
The important thing is that States thinking of coming to the International Court can today be confident that as soon as they have finished their written exchanges we will be ready to move to the oral stage in a timely manner. |
Важно, что государства, намеревающиеся обратиться в Международный Суд, могут быть сейчас уверены в том, что мы будем готовы незамедлительно перейти к устным слушаниям, как только они закончат обмен бумагами. |