While progress has been slower than we had hoped, the Commission today is delivering on its commitment to the countries on its agenda. |
Сейчас я хотел бы взять слово в качестве Председателя Структуры по Центральноафриканской Республике. |
It may be that we ourselves are today living through another Renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge. |
Возможно, сейчас мы переживаем еще один ренессанс, который характеризуется взрывом творчества практически во всех областях знаний человека. |
The day of empires has come."With 191 sovereign States now Members of this United Nations, no one should be seduced by similar prognostications today. |
Сейчас, когда 191 суверенное государство является членом Организации Объединенных Наций, прогнозирование подобного рода никого не должно сбивать с толку. |
What I'd like to talk to you about today is my now 7 year old daughter. |
Сейчас я хотел бы рассказать вам о моей 7-летней дочери. |
I'd be giving executive relief to woodland creatures today. |
Я бы сейчас ходил по рукам у всех лесных зверей. |
Silks could be incorporated into body and equipment armor that would be more lightweight and flexible than any armor available today. |
Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие. |
If you go look at their website today, they'll actually list these specimens, saying, the rest was lost in a fire. |
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем. |
This country helped me become the man I am today, and this treaty is my small way of giving something back. |
Эта страна помогла мне стать тем, кем я стал сейчас, и эта дипломатическая встреча мой небольшой вклад, дань прошлому. |
While in France, Alishan also designed a second flag, identified today as the "Nationalist Armenian Flag". |
Находясь во Франции, Алишан разработал ещё один вариант, который сейчас назван «флагом армянских националистов». |
I started making my account month ago but just today killing almost half of a day i found out how does it work. |
Начал я делать свой аккаунт еще месяц назад, но только сейчас убив почти полдня разобрался как там и что. |
You can gain exclusive access to sensational resources! Join today! |
Сделайте это сейчас и вы получите эксклюзивный доступ к незаменимым источникам информации! |
Unwilling to remain celibate, many chose to leave; today there are thousands of descendants of Shaker-raised seceders. |
Многие из них, не желая соблюдать целибат, уходили, и сейчас в Америке живут тысячи потомков бывших юных шейкеров. |
In Vienna in 1851 Škoda treated Petar II Petrovic Njegos who was suffering from pulmonary consumption, what we call today tuberculosis. |
В 1851 году в Вене Шкода лечил Петра II Петровича, который страдал от того, что сейчас носит название туберкулёза. |
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today. |
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас. |
Three have not passed, and I'm cool with that, 'cause doing things with my pops made me the n I am today. |
Три не вышли наружу, а со мной всё в порядке, такие проделки с моим папой - сделали меня тем, кто я есть сейчас. |
It is also extending our lifespans, with one in two babies born today in Switzerland expected to live more than 100 years. |
Эта революция также продлевает длительность жизни: сейчас ожидается, что один из двух новорожденных в Швейцарии проживет более 100 лет. |
These political quarrels, however, should not serve to cover up the root of an evil that affects all nations today. |
Однако эти политические споры не должны сейчас заставить нас забыть о корнях этого зла, которое затрагивает сегодня все государства. |
And of those 6,000 languages, as we sit here today in Monterey, fully half are no longer being whispered into the ears of children. |
А сейчас, когда мы находимся здесь, в Монтерее, из этих 6000 языков не менее половины уже не передаются следующим поколениям. |
So if I was to walk outside in the rain wearing this dress today, I would immediately start to absorb huge amounts of water. |
Так что, если я сейчас выйду на улицу в этом платье и попаду под дождь, то оно сразу же впитает огромное количество воды. |
For two hours before that, Edward Everett spoke on a topicthat, frankly, cannot engage us today and barely did then. |
До этого два часа с речью выступал Эдвард Эверетт. Онговорил на тему, которая сейчас никого бы не увлекла, да и тогдамало кому была интересна. |
The main aim of international assistance should be then, even more than today, the development of Timorese capacities in sectors where this is necessary. |
Было бы преждевременно сейчас перечислять все эти сектора, однако уже очевидны два из них, это полиция и система правосудия. |
At the southern end of the colony were the Templer vineyards (where the Bahá'í World Centre stands today). |
В южном конце колонии находились темплерские виноградники (там, где сейчас расположен Всемирный центр бахаи). |
Dirty blood. Why, there isn't a wizard alive today that's not half-blood or less. |
Сейчас трудно найти мага, который был бы не полукровкой, а то и менее того. |
Towards the end of the century, a popular resurgence of Krampus celebrations occurred and continues today. |
Однако к концу века произошло восстановление празднований с участием Крампуса, и сейчас эта традиция остаётся популярной. |
If you go look at their website today, they'll actually list these specimens, saying, the rest was lost in a fire. |
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем. |