Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Today - Сейчас"

Примеры: Today - Сейчас
So, give this informal diplomacy a chance, and I suggest that through the traditional channels, you consult with all those that have concerns that they have expressed today and find a solution at the next meeting, and that we now conclude this discussion. Так что дайте шанс этой неформальной дипломатии, и я предлагаю, чтобы Вы по традиционным каналам проконсультировались со всеми теми, кто испытывает озабоченности, которые они выразили сегодня, и нашли решение на следующем заседании, и чтобы сейчас мы закончили эту дискуссию.
It recognized that today the world is facing not only a financial crisis but also several intersecting crises, some of which are immediate and others which are likely to emerge in the foreseeable future. Он признал, что сегодня мир сталкивается не только с финансовым кризисом, но и с несколькими перекрещивающимися кризисами, среди которых некоторые имеют место уже сейчас, а некоторые другие, скорее всего, возникнут в обозримом будущем.
The number of women police officers today is at a historical high, and more female officers are now applying for and occupying senior ranks. Сегодня число женщин-полицейских является самым большим за всю историю страны, и все больше женщин-полицейских сейчас подают соответствующие заявления и занимают более высокие должности.
We also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. Мы также признаем, что одной из серьезнейших проблем, стоящих сейчас перед всеми странами, особенно перед развивающимися, является преодоление последствий многочисленных кризисов, которые сегодня ощущаются во всем мире.
Finally, I wish to note that the challenges facing us today, such as the global food crisis, attaining the MDGs and climate change, more than ever before require coordinated global and multilateral cooperation. В заключение я хотел бы заметить, что вызовы и задачи, с которыми мы сталкиваемся сегодня, такие как глобальный продовольственный кризис, достижение ЦРДТ и последствия изменения климата, сейчас, как никогда, требуют скоординированного глобального и многостороннего сотрудничества.
Therefore, as I address this Assembly today, I have a special feeling about the objectives and ideals that the United Nations stands for and the correlation between those ideals and the political, economic and social transformation that we would like to achieve in our country. Поэтому сейчас, когда я выступаю перед Ассамблеей, я испытываю особую приверженность достижению целей и идеалов, которые отстаивает Организация Объединенных Наций, и обеспечению взаимосвязи между этими идеалами и политической, экономической и социальной трансформацией, которой мы хотели бы добиться в нашей стране.
As many speakers have already noted today, this devastating epidemic has now claimed more than 25 million lives, and more than 40 million people are currently living with HIV. Как уже отмечали сегодня многие ораторы, эта опустошительная эпидемия уже унесла жизни более 25 миллионов человек, а число ВИЧ-инфицированных сейчас составляет более 40 миллионов.
Although the threat of nuclear weapons may be less present in minds and the media today than it was during the cold war, making progress in nuclear disarmament continues to be one of the major challenges for the international community. Хотя сейчас угроза ядерного оружия, быть может, присутствует у нас в сознании и в средствах массовой информации в меньшей мере, чем во времена "холодной войны", одним из крупных вызовов для международного сообщества по-прежнему остается достижение прогресса в ядерном разоружении.
These challenges were more complex and interrelated today than at any time in its forty-year history, and UNCTAD XI provided a welcome opportunity to reinforce UNCTAD's role. Эти проблемы являются сейчас более сложными и взаимосвязанными, чем когда-либо за всю сорокалетнюю историю существования ЮНКТАД, и ЮНКТАД XI создает подходящую возможность для укрепления роли ЮНКТАД.
And after 135 years, we realize that our domestic system of governance needs to be strengthened in ways that align itself more readily with the strong and vibrant systems of democratic governance prevalent today. Сейчас, спустя 135 лет, мы сознаем, что нашу внутреннюю систему управления необходимо укрепить таким образом, чтобы она соответствовала современным прочным и динамичным системам демократического управления.
please. If I had not married your mother, she would have been a star today. Послушай, если бы я не женился на маме, она сейчас была бы звездой
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.
Despite the prohibition of the involvement of children in armed conflict under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, it is estimated that there are 250,000 child soldiers active in the world today. ЗЗ. Несмотря на то, что Факультативный протокол Конвенции о правах ребенка запрещает участие детей в вооруженных конфликтах, по оценкам, в мире сейчас насчитывается 250000 детей, участвующих в таких конфликтах.
I said, "not today, I got a lot to do" he said, "that's okay" Я сказал "не сейчас, у меня слишком много дел" он ответил "все нормально"
The same calibre as the gun that killed Charlie Hulme, so if Dwayne and Fidel can't hear me firing on a day like today, what did the guests hear on the night of the party? Из пистолета такого же калибра убили Чарли Хьюма, если уж Дуэйн и Фидель не услышали выстрел сейчас, что же тогда слышали гости на шумной вечеринке?
Can't you see that the fate of the world and Jinora's life depends on what we do here today? Разве ты не видишь, что судьба мира и жизни Джиноры зависит от того, что мы делаем здесь и сейчас?
Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали.
Just think, if I'd killed her the way I was going to, you'd be saying today: Только подумайте, если бы я убил, как я думал, то вы сказали бы сейчас:
I suspect at the very beginning of the Big Bang, nature was quite simple and it was only as the incredible temperature began to cool off, that all the rich variety of forces and particles that we know about today began to appear. Я подозреваю, что в самом начале Большого Взрыва природа имела очень простую форму и только когда невообразимая температура начала снижаться, все существующее многообразие сил и частиц, которое мы сейчас имеем, начало появляться.
But our duty now is to decide if in these circumstances, today, we'd give you the job. Но сейчас мы должны решить... в данных обстоятельствах, в данный момент, принимаем ли мы тебя на работу
The fact remains, had I overlooked that and welcomed her into the family, she wouldn't have kept me at arm's length all during Jake's formative years and I'd have a better relationship with him today. Факт остается фактом, я просмотрела это и приветствовала ее появление в семье. она бы не держала меня в такой дали от Джейка в годы его формирования... и сейчас я бы нормально с ним общался.
If I have been chosen to proclaim his name, better I do it today than tomorrow, better this hour than the next. Если я был избран восхвалять его имя, лучше я займусь этим сегодня, чем завтра, и лучше сейчас, чем часом позже.
I will tell them right now, but wouldn't it be nice if you could do something, like, maybe something little that would ese whatappened today from their minds? Я скажу им прямо сейчас, если бы ты мог сделать кое-что, возможно, то немногое что сотрет сегодняшние присшествия из их памяти?
coming to you live from KZHC here in Sacramento, and right here in the studio with us today we have Dwayne and Stace. в прямом эфире на радио здесь, в Сакраменто, и прямо сейчас в студии с нами сегодня Двейн и Стейс. Добро пожаловать вам обоим.
If tomorrow, if today, if you die now mine, where I put them, Major? А если завтра, сегодня, сейчас мои люди умрут, где ты их будешь хоронить, майор?