Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Today - Сейчас"

Примеры: Today - Сейчас
After all, we could do it, we did do it and we are doing it today. В конце концов, мы могли бы сделать это, мы уже делали это, и мы делаем это прямо сейчас.
He saved my life with his amazing body, and he has these powers, and they're the only reason that I'm standing here today, Он спас мне жизнь своим великолепным телом, и у него есть суперспособности, и только благодаря ему я стою сейчас здесь,
I needed to change it today, but I completely forgot because I was focusing in making dinner. Ты думаешь, есть смысл в том, что ты сейчас делаешь?
We know a little bit more today than we used to know, but we still know too little, and certainly there are many different processes - economic, social, political - that need to be studied more. Сейчас мы знаем немного больше, чем знали раньше, но всё равно мы знаем слишком мало, и без сомнений есть множество различных процессов - экономических, социальных, политических, - которые нужно изучать глубже.
But I ask you today, what would you do if you had to choose? Но я сейчас спрошу у вас, что, если бы вы должны были бы выбирать?
And to the class of 1973 we say, don't forget to remember yourselves as you are today: И классу 1973-го года мы говорим: не забывайте помнить себя такими, какие вы сейчас:
In Colombia today, we prefer to take those resources and give them directly to the general public, which then chooses which entity will provide the service. Сейчас в Колумбии предпочитают предоставлять эти услуги напрямую общественности, которая затем сама примет решение о том, кто именно будет предоставлять эти услуги.
In Rwanda, where the two main groups are also seen as ethnically differentiated, it was the majority which until recently held power and the minority that was disadvantaged; today the situation has been reversed and the minority is now in control. В Руанде, где две главные группы также разделены по этническому признаку, большинству до недавнего времени принадлежала власть, а меньшинство находилось в неблагоприятном положении; сейчас ситуация стала противоположной, и меньшинству принадлежит контроль в стране.
Can we truly say, looking around our world, that it is better today than it was 50 years ago? Можем ли мы сказать, оглядываясь на наш мир, что сейчас он лучше чем 50 лет назад?
Mr. KAMAL (Pakistan): I intend to present Pakistan's policy views today on the subject of the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty, as well as on the proposed ban on the production of fissile materials for weapons purposes. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, сейчас я намерен изложить политику Пакистана по вопросу о текущих переговорах по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, а также о предлагаемом запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
These are examples of countless and daily events in Kashmir today - this from the "peace-loving State", the "largest democracy in the world". Это примеры бесчисленных событий, ежедневно происходящих сейчас в Кашмире, - событий, происходящих по вине "миролюбивого государства", "крупнейшей демократии в мире".
Part of the reason I am here today is to ask Governments to make it a priority to act on behalf of these people and at the same time to recognize them as a social resource of humanity. Я выступаю сейчас частично из-за того, чтобы обратиться с просьбой к правительствам поставить во главу угла задачу действия на благо этих людей, сделать ее приоритетной и одновременно признать этих людей в качестве социальных ресурсов человечества.
Folks, I look around here today and I see a rainbow of faces, you know? Глядя сейчас на вас, я вижу настоящую радугу лиц.
That as much as I wish we'd met when I was older and more mature, if I hadn't had you with me then, I wouldn't be the person I am today. Это, и то, как бы я хотела, чтобы мы встретились, когда я была бы старше и опытнее, и если бы не ты, то я бы не стала бы той, кто я есть сейчас.
I do not believe that an international organization like ours, which is not a colonizing Power, will ever be able to guarantee solutions to civil wars or even to that pernicious variant of a civil war which we see today in Bosnia. Я не верю, что международная организация, подобная нашей, не являющаяся колониальной державой, когда-либо сможет гарантировать решения, связанные с гражданскими войнами, или даже с этим зловещим вариантом гражданской войны, которую мы наблюдаем сейчас в Боснии.
They were evolved for a world in which people lived in very small groups, rarely met anybody who was terribly different from themselves, had rather short lives in which there were few choices and the highest priority was to eat and mate today. Он был приспособлен к миру, в котором люди жили очень маленькими группами, редко встречали кого-либо, кто сильно от них отличался, жизнь была короткой, и в ней было мало выбора, и самым главным было поесть и оставить потомство сейчас.
She is the reason that I am the man that I am today. Благодаря ей я стал тем, кем я сейчас являюсь.
And do you know that still, today, when I look at you, И знаешь, сейчас, сегодня, когда я смотрю на тебя,
"I'm just not myself today." Думаю, сейчас ему приятно это слышать.
So, after a long struggle, we have found a regular solution that could have been and could be better if today, right now, we accept the O'Sullivan list. Итак, после длительной борьбы мы отыскали простое решение, которое могло бы быть и может быть улучшено, если сегодня же, прямо сейчас, мы примем список О'Салливэна.
What we must now do is seek political consensus on a new Security Council, a Council that will be effective, will represent the whole membership of the United Nations, and will sensibly reflect the realities of today and those visible in the future. Сейчас нам нужно стремиться к политическому консенсусу по новому Совету Безопасности, Совету, который был бы эффективным, представлял бы всех членов Организации Объединенных Наций и разумно отражал реальности сегодняшнего и в обозримом будущем завтрашнего дня.
Even as I speak to this Assembly today, we are nearing completion of a three-year project to develop a master plan for sustainable development in Palau, which has been jointly sponsored by the United Nations Development Programme and the United States of America. Сейчас, когда я сегодня выступаю в этой Ассамблее, мы приближаемся к завершению трехлетнего проекта разработки генерального плана устойчивого развития Палау, совместными спонсорами которого выступают Программа развития Организации Объединенных Наций и Соединенные Штаты Америки.
This reflects my country's fresh desire to integrate itself fully into the Latin American and Caribbean community, and signals our confidence in the future of the united Latin America which our suffering peoples today desire more than ever before. Это свидетельствует о новом стремлении моей страны полностью интегрироваться в сообщество государств Латинской Америки и Карибского бассейна и подтверждает нашу веру в будущее единой Латинской Америки, к которому сейчас как никогда стремятся наши обездоленные народы.
are as relevant today as they were 49 years ago, when the Charter was drafted. имеют сейчас не менее важное значение, нежели 49 лет тому назад, когда разрабатывался Устав.
When I'm writing music today, rarely do I sit down and think, Сейчас, когда я пишу музыку, очень редко я сажусь и думаю,