Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Today - Сейчас"

Примеры: Today - Сейчас
Today, this threat is even more prominent as there are now nine nuclear powers using satellites in one way or another to monitor their nuclear rivals. Сегодня эта угроза носит тем более рельефный характер, что сейчас имеется девять ядерных держав, которые так или иначе используют спутники для мониторинга своих ядерных соперников.
NOT MERELY TODAY, BUT NOW. Не просто сегодня, а сейчас.
Today, of all days, really! Звони в другой день, сейчас не до шуток.
Today, the most important issue facing Nato concerns whether or not to admit the Baltic states - Estonia, Latvia, and Lithuania - now, after some delay, or never. Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой.
Today, regardless of what our assessment of the work of the United Nations may be, it is necessary to recognize that it remains a unique and irreplaceable tool for dialogue among nations at the service of international peace and security. Какой бы ни была сейчас наша оценка деятельности Организации Объединенных Наций, необходимо признать, что она остается уникальным и незаменимым инструментом диалога между государствами на службе международного мира и безопасности.
Today, when surfing the net, you can find the Singapura nurseries not only in the «New» and «Old Worlds», but also in faraway Australia and exotic Japan. Сейчас путешествуя по сети Интернет можно найти питомники сингапур не только в «Новом» и «Старом» свете, но и в далекой Австралии и экзотической Японии.
Today we find the United Nations committed to the solution of international crises which affect international peace and security, a far cry from the marginalization of the Organization during the cold war. Сейчас Организация Объединенных Наций занимается решением международных кризисов, которые затрагивают мир и безопасность, что резко отличается от маргинализации Организации во времена "холодной войны".
Today, the situation is much more favourable for UNECE EPRs to develop a third cycle in line with the third cycle of the OECD EPRs, even if some specific adjustments will still be needed. Сейчас ситуация является намного более благоприятной для разработки третьего цикла ОРЭД ЕЭК ООН в увязке с третьим циклом ОРЭД ОЭСР, даже если по-прежнему потребуется внести некоторые конкретные коррективы.
Mr. Natsios (United States of America): Today, three years after the United Nations Conference on Financing for Development, its outcome - the Monterrey Consensus - has become the definitive framework for successful development. Г-н Натсиос (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сейчас, три года спустя после Конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития, ее итог - Монтеррейский консенсус - стал определяющей основой достижения успешного развития.
Today Kloster with its Gerhart Hauptmann Haus, the island church and island cemetery with the graves of Gerhart Hauptmann, Walter Felsenstein and Gret Palucca is the cultural centre of Hiddensee. Сейчас Клостер с домом Герхарда Гауптмана, островной церковью и кладбищем при церкви с могилами Герхарда Гауптмана, Кетэ Крузе (Käthe Kruse), Вальтера Фельзенштейна и Греты Палукка (Gret Palucca) является культурным центром острова.
"Today, a half-century later, it is our duty and our privilege to take this project to its next stage - the achievement of an age of peace, development and security." Сейчас, полвека спустя, наш долг и наша обязанность продвинуть этот проект на следующий этап - добиться вступления в эпоху мира, развития и безопасности .
Today, even as we grapple with the changes that have created our present urban dilemma, what may well be one of the greatest changes of all is inexorably taking place right before our eyes, and we are only vaguely aware of it. Даже сейчас, когда мы рассматриваем вопрос об изменениях, породивших существующую городскую дилемму, на наших глазах происходят, возможно, наиболее важные перемены, но мы не отдаем себе полного отчета в том, что происходит.
Today, however, development assistance continues to drop - and of all the Official Development Assistance (ODA) flows to developing countries, only 3 per cent is channelled through UNDP. Однако сейчас помощь в целях развития продолжает сокращаться и из всего объема официальной помощи в целях развития, оказываемой развивающимся странам, лишь З процента идет через ПРООН.
Today, however, in the major United Nations institutions, such as the Economic and Social Council, the United Nations Development Programme and the General Assembly, there is a deafening silence. Однако сейчас в главных органах Организации Объединенных Наций, таких, как Экономический и Социальный Совет, Программа развития Организации Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея, царит мертвая тишина.
Today, Mr. Thompson is threatened with contempt of court and risks a heavy fine and even imprisonment if he does not give the tribunal the identities of the soldiers who were interviewed in the programme... Сейчас гну Томпсону угрожает обвинение в неуважении к суду, и он может быть приговорен к большому штрафу и даже тюремному заключению, если не сообщит суду личность военнослужащих, которые были интервьюированы в рамках программы.
Today, as this Assembly meets, the security situation in Somalia continues to deteriorate and threaten peace and stability across the entire region and beyond. Сейчас, когда проходит заседание этой Ассамблеи, ситуация в области безопасности в Сомали продолжает ухудшаться и угрожать миру и безопасности всего региона и не только региона.
Today, we have a situation that threatens the peace and substantive progress in the political, economic, social and cultural spheres that we are achieving on various levels in Latin America and the Caribbean. Сейчас сложилась ситуация, которая угрожает миру и существенному прогрессу в политической, экономической, социальной и культурной сферах, прогрессу, которого мы достигли на разных уровнях в Латинской Америке и Карибском регионе.
Today, there are some who think that somehow Mr. Jonas Savimbi is now so transformed as to be interested in genuine negotiations, and that he can be trusted to honour any commitment that will emerge. Сегодня кое-кто полагает, что г-н Жонас Савимби сейчас настолько изменился, что заинтересован в подлинных переговорах и что ему можно доверять в том, что касается выполнения любых взятых обязательств.
Today we begin the first part of the nineteenth session of the Committee on Information, which will be reconvened next September, an arrangement generally welcomed in this time of reform of the Department of Public Information. Сегодня мы начинаем первый этап девятнадцатой сессии Комитета по информации, которая возобновится в сентябре следующего года, что в целом является приемлемым сейчас, когда проводится реформа Департамента общественной информации.
Today the Russian information agencies spread the information that the Georgian armed forces have launched an attack on the so-called Russian "peacekeepers" in the conflict zone of Abkhazia and that, as they claim, the full-scaled military operations still continue. Сегодня российские информационные агентства распространили информацию о том, что грузинские вооруженные силы начали атаку против так называемых российских «миротворцев» в зоне абхазского конфликта и что якобы широкомасштабные военные действия продолжаются и сейчас.
Today alone, you fixed your patient, my patient, Anton, Christina, and now here you are helping me. Сегодня ты в одиночку вылечил своего пациента, моего пациента, Энтона, Кристину, и сейчас ты здесь, помогаешь мне.
The President: I now invite His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia, to take the floor. Prince Al-Faisal: Today raises our hopes for a new path in the work of the Security Council. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Саудовской Аравии Его Королевскому Величеству принцу Сауду аль-Файсалу. Принц аль-Файсал: Сегодняшний день породил в нас надежды на то, что в работе Совета Безопасности открывается новый путь.
Today, all sectors of our society, including private enterprise and peoples' organizations, are fully involved in the development process and are fired by the optimistic confidence that, as a nation, we will overcome the problems that currently beset us. Сегодня все слои нашего общества, в том числе частное предпринимательство и общественные организации, в полной мере вовлечены в процесс развития и воодушевлены оптимизмом и верой в то, что мы как нация преодолеем все проблемы, стоящие сейчас перед нами.
Today, we are happy that those flames of war have been extinguished, and that now we are about to watch the flames of peace destroy some of the implements of war. Сегодня мы счастливы от того, что это пламя войны погашено и что сейчас мы будем наблюдать, как пламя мира уничтожит некоторые из средств ведения войны.
Today, science has advanced so we can take a picture in less than four minutes. Наука не стоит на месте: сейчас фото делают за 4 минуты!