While many of their core functions stem from the early days of the Organization, the range of tasks carried out by these missions today is unprecedented, and a reflection of the growing importance Member States attach to this instrument. |
Хотя многие из их основных функций сейчас такие же, как и в первые дни существования Организации, разнообразие задач, которые в настоящее время ставятся перед этими миссиями, беспрецедентно, и оно отражает растущее значение, которое государства-члены придают этому механизму. |
We today fulfil a central mandate from the United Nations Conference on Sustainable Development to develop sustainable development goals that are aspirational, global in nature and universally applicable to all countries. |
Сейчас мы занимаемся выполнением главной задачи Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию - разрабатываем цели в области устойчивого развития, которые должны быть амбициозными, глобальными по своему характеру и применимыми ко всем странам. |
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life. |
И, мне жаль, что ты сейчас чувствуешь то же самое только потому, что у тебя хватило смелости прийти сюда сегодня и открыть правду о травмирующем моменте твоей жизни. |
Father, we thank You right now for the opportunity that has come today, that we may voice our opinions and hear others. |
Отец, спасибо Тебе прямо сейчас за возможность, которая возникла сегодня, что мы можем высказать свое мнение и услышать мнение других. |
They don't really say that for five years, but today, right now, I'm good. |
Они это официально не признают еще пять лет, но прямо сейчас я в порядке. |
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today. |
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас. |
And today, they say "let's go", and you think... |
А сейчас тебе говорят "поехали", а ты думаешь... |
Good morning, all you lucky fans gathered here today. |
Мы рады приветствовать всех, кто нас сейчас смотрит! |
If you'd really been a proper father she'd have been all right today. |
Был бы ты приличным отцом, ей было бы сейчас лучше. |
What I do know is that here, today, one way millions of lives could be saved. |
Все, что я знаю, это то, что сейчас, здесь миллионы жизней будут спасены. |
Is there something specific that I can help you with today? |
Есть что-то еще чем могу помочь сейчас? |
With the amount of oversight in our business, we would not be where we are today if we didn't play by the rules. |
С важностью надзора в нашем деле мы не были бы там, где мы есть сейчас, если бы не играли по правилам. |
The optimism reigning today in Africa is not inspired by the forces of nature at last benefiting Africans |
Оптимизм, который сейчас царит в Африке, возник не из-за того, что силы природы наконец-то стали благосклонны к африканцам. |
If it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. |
Если бы не Зод, не быть мне сейчас в живых. |
Well, maybe today there isn't, but what about tomorrow? |
Может сейчас нет Но что будет завтра? |
If you had taken better care of him we wouldn't be here today |
Присматривай вы за ним лучше, нас бы сейчас здесь не было! |
So, I can do most of this list today, but, I can't put up the towel rack until later. |
Что ж, я могу сделать большинство из этого списка сегодня, но сейчас я не могу прикрутить вешалку для полотенец. |
And if it weren't for my client, it is quite possible that Sam Forman wouldn't even be alive today. |
И если бы не было моего клиента, вполне возможно что Сэма Формана не было бы сейчас в живых. |
And now I would like to say a few words about acrobatics - the oldest, most beautiful sport and the arts, unfortunately, today largely forgotten. |
А сейчас я бы хотел сказать несколько слов об акробатике - древнейшем, прекраснейшем виде спорта и искусства, к сожалению, сегодня многими забытом. |
gorgeous godsend made me the lean, mean, fighting machine I am today. |
Сделала меня худой, злой боевой машиной, которой я сейчас являюсь |
What's the situation on the ground today, right now, in the Mob? |
А какова ситуация в мафии на сегодняшний день, прямо сейчас? |
If it wasn't for my legs, I'd be at the shipyard today... with the boys and with my daughter. |
Если бы не мои несчастные ноги, то и сейчас была бы на верфи, вместе с ребятами, с моей дочерью. |
Whether you leave in 10 years or you leave tomorrow, The important thing is you're here today. |
Уедешь ли ты завтра или через 10 лет, главное, что ты сейчас здесь. |
I swear I will teach you a lesson today! |
Клянусь, я сейчас научу тебя, как еще никогда не учил! |
There are those in our own country, too... who today speak of the protection of country... of survival. |
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании. |