| Today, the question is how to reform the United Nations. | Сейчас вопрос состоит в том, как реформировать Организацию Объединенных Наций. |
| Today we are seeing a reappearance of armed conflict in almost all parts of the world. | Сейчас мы становимся свидетелями вновь возникающих вооруженных конфликтов практически во всех частях земного шара. |
| Today we are at such a threshold again. | Сейчас мы вновь стоим на таком повороте. |
| Today, conditions in Rwanda are returning to normal, though a significant portion of the population are still refugees or displaced persons. | Сейчас жизнь в Руанде практически нормализовалась, хотя значительную часть населения по-прежнему составляют беженцы и перемещенные лица. |
| Today it was not uncommon to encounter naturalized persons, which showed that Korean society was opening up to foreigners. | Сейчас нередко можно встретить натурализованных лиц, что говорит о том, что корейское общество открыто для иностранцев. |
| Today, at this critical juncture, we are once again ready to honour our obligations and responsibilities. | Сейчас, в этот критически важный период, мы вновь готовы выполнять свои обязательства и обязанности. |
| Today we are preparing for enlargement. | Сейчас мы готовимся к расширению нашего Союза. |
| Today we must rapidly embark upon real and tangible development efforts in Afghanistan. | Сейчас мы должны оперативно приступить к реальной и ощутимой деятельности по развитию в Афганистане. |
| Today, you can't tell who they are. | А сейчас по-другому: видишь и не знаешь, кто это. |
| Today, we find ourselves back at square one, but the situation is now even harder to control. | Сегодня мы вновь находимся в исходной точке, но сейчас ситуацию еще труднее контролировать. |
| Today, many of those dynamic economies are crippled. | Сейчас многие из этих динамично развивавшихся экономик работают с трудом. |
| Today, 20 years after the adoption of the Convention, it is fast approaching universal participation. | Сейчас, спустя 20 лет после принятия Конвенции, стремительно приближается день, когда участие в ней будет всеобщим. |
| My dear compatriots, Today disarmament has priority. | Дорогие соотечественники, Первоочередной задачей является сейчас разоружение. |
| Today, it required further assistance from UNIDO and its development partners in the execution of a number of new projects. | Сейчас его стране необходима дополнительная помощь со стороны ЮНИДО и ее партнеров в области развития в осуществлении ряда новых проектов. |
| Today, she finds herself totally destitute in her native city of Baghdad. | Сейчас она проживает в своем родном городе Багдаде и чувствует себя полностью обездоленной. |
| Today, the tools and techniques exist to virtually eliminate mother-to-child HIV transmission. | Сейчас существуют препараты и методы, необходимые для того, чтобы фактически исключить возможность передачи ВИЧ от матери ребенку. |
| Today, around 70 Filipino seafarers are still being held hostage by pirates operating in the Gulf of Aden and the wider Indian Ocean. | Сейчас около 70 филиппинских моряков по-прежнему удерживаются пиратами, орудующими в Аденском заливе и водах Индийского океана. |
| Today, 10 out of 16 peacekeeping missions have peacebuilding components. | Сейчас в мандаты 10 из 16 миссий по поддержанию мира включены компоненты миростроительства. |
| Today the Alliance is able to deploy its full potential in order to promote the effective multilateralism we desire. | Сейчас Альянс способен в полной мере использовать свой потенциал, с тем чтобы содействовать укреплению эффективной многосторонности, к чему мы так стремимся. |
| Today, 15 years later, the military parties remain without direct contact with each other. | Сейчас, 15 лет спустя, вооруженные стороны по-прежнему не поддерживают прямых контактов друг с другом. |
| Today, the largest groups of labour immigrants come from Poland, Sweden and Germany. | Сейчас крупнейшие группы трудовых иммигрантов состоят из выходцев из Польши, Швеции и Германии. |
| Today more than ever, it is crucial to work to strengthen the IAEA, and particularly to support its technical cooperation activities. | Сейчас более чем когда-либо необходимо вести работу по укреплению МАГАТЭ и, в частности, поддерживать его деятельность по техническому сотрудничеству. |
| Today, he lives in London, drives cabs, dates women, and visits his mum every Sunday. | Сейчас, он живет в Лондоне, он таксист, встречается с женщинами и каждое воскресенье навещает свою маму. |
| Today, I have to fight a war where the shover outweights the rifle. | Сейчас я должен участвовать в войне, в которой лопата важнее винтовки. |
| Today we have cliff jumping, hang gliding, the extreme sports. | Сейчас пошли прыжки с обрыва, дельтапланеризм, экстремальные виды спорта. |