Today, on a typical day the corresponding number is perhaps a few 100 kilometers. |
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров. |
Today it is difficult for me to feel that way |
Сейчас мне трудно разделить такие чувства. |
Today, you tell me you don't. |
Сейчас выяснилось, что их нет. |
Today we need to include in those exercises the new elements that will allow us to break the deadlock as quickly as possible. |
Дело в том, что сейчас нам необходимо привнести в эти мероприятия новые элементы, которые позволят нам выйти как можно скорее из создавшегося тупика. |
Today, the pace of globalization of financial and other markets is outstripping the capacity of Governments to provide the necessary framework of rules and cooperative arrangements. |
Сейчас темпы глобализации финансовых и прочих рынков превышают возможности правительств, связанные с введением необходимых правил и достижением договоренностей о сотрудничестве. |
Today, these efforts are threatened by the party that benefited from them in the first place. |
Сейчас эти меры находятся под угрозой именно со стороны тех, кто с самого начала больше всех от них выиграл. |
Today, land and property ownership have become a far stronger tool in managing urban growth than any sort of planning policy or regulation regime. |
Сейчас собственность на землю и имущество стала более сильным инструментом в управлении ростом городов, чем любой вид политики планирования или режима регулирования. |
Today we clearly need smart answers that draw on the remarkable strengths of UNDP while both recognizing its financial constraints and seeking to reverse them. |
Очевидно, что сейчас нам необходимы правильные ответы, которые опирались бы на очевидные преимущества ПРООН и в то же самое время признавали ее финансовые трудности и стремились к их разрешению. |
Today, when the possibilities for success are greater, we have the opportunity to help El Salvador and Guatemala to consolidate peace and prepare for development. |
Сейчас, когда улучшились возможности достижения успеха, нам представилась возможность помочь Сальвадору и Гватемале в укреплении мира и подготовке к развитию. |
Today there is a trend to redefine the role of the State and reduce its direct involvement in the provision of vocational training, while assigning increasing responsibilities to the private sector, in particular enterprises and individuals. |
Сейчас наблюдается тенденция к переосмыслению роли государства и сокращению его непосредственной вовлеченности в организацию профессионально-технической подготовки при делегировании более широких обязанностей частному сектору, как-то предприятиям и частным лицам. |
Today, bearing in mind the provisions of United Nations Security Council resolution 1803, we restate our offer to address constructively these important concerns and interests. |
Сейчас, учитывая положения резолюции 1803 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, мы вновь предлагаем конструктивно рассмотреть эти важные озабоченности и учесть эти интересы. |
Today, it is in everyone's interest to take decisive steps to move the peace process forward in order to protect our children from renewed violence. |
Сейчас в интересах всех нас предпринять решительные шаги по продвижению вперед мирного процесса, с тем чтобы защитить наших детей от нового насилия. |
Today, the capacity of the Security Council to respond promptly and properly to new challenges to global peace is more significant than ever. |
Сейчас, как никогда ранее, огромное значение имеет способность Совета Безопасности к быстрым и адекватным ответам на новые вызовы глобальному миру. |
Today, at the end of 2001, the reasons for proposing this amendment are the same, and still pressing. |
Сейчас, в конце 2001 года, причины для внесения этой поправки остаются теми же и они по-прежнему сохраняют свою остроту. |
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. |
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга. |
Today, herds could comprise both collectively and privately owned animals, although this varies greatly from region to region. |
Сейчас в оленьих стадах есть животные, находящиеся в коллективной и индивидуальной собственности, причем это соотношение в значительной степени варьируется в зависимости от региона. |
Today, tomorrow, next year, next term they'll have the treaty ratified without the reservations he just offered you. |
Сегодня, завтра, в следующем году, в следующий срок они одобрят запрет без тех оговорок, которые он тебе сейчас предлагал. |
Today, no country can claim to be insulated from this scourge, as it is now a global phenomenon. |
Сегодня ни одна страна не может заявить о том, что она изолирована от этого зла, сейчас это явление мирового масштаба. |
Today, the 2.5 million people in the camps are being subjected to living conditions calculated to bring about their physical destruction. |
Два с половиной миллиона человек, находящиеся сейчас в лагерях, живут в таких условиях, которые специально рассчитаны на то, чтобы добиться физического уничтожения этих людей. |
Today we are not far from that boundary beyond which the processes of destruction of the natural mechanisms regulating the environment and global changes become irreversible. |
Мы сейчас недалеко от черты, за которой начинаются необратимые процессы разрушения механизма регуляции окружающей среды и ее глобальное изменение. |
Today, the future of many hundreds of thousands of people depends on each and every one of us. |
От каждого из нас - здесь и сейчас - зависят судьбы многих сотен тысяч людей. |
Today, there were four times the number of women in the foreign service and women accounted for 37 per cent of diplomats abroad. |
Сейчас количество женщин на дипломатической службе увеличилось в четыре раза и на них приходится 37 процентов дипломатов, работающих за рубежом. |
Today, they'd label it abuse, but he did it out of love. |
Сейчас это называют жестоким обращением, но он поступал так из-за любви. |
Today is the Showa era... this story is from Taisho Period |
Сейчас эра Сёва... а история произошла в период Тайсё. |
Today, I am setting a reindeer free, |
Сейчас я отпущу на волю северного оленя, |