| Equally monstrous to me seems the idea of preserving, even if in a modified form, any system of the suppression of the German people that is existing today. | В такой же мере мне кажется чудовищной мысль о сохранении того или иного аппарата подавления германского народа, который существует в Германии сейчас. |
| "I love you so much today." | "Я сейчас так сильно тебя люблю." |
| Remember the state it was in a year ago, and look at it today. | Каким он был год назад, и какой он сейчас. |
| Ready today, ready tonight, ready tomorrow. | Готов сейчас, готов вечером, готов завтра. |
| But this isn't Naples and today isn't New Year's Eve. | Но здесь не Неаполь, и сейчас не конец года. |
| So... where are John and teddy today? | Итак... где же Джон и Тедди сейчас? |
| We had sarin gas at the time of Genoa and we have sarin today. | У нас был зарин во время операции "Генуя" и он у нас есть сейчас. |
| And had this 'monster' not existed, there'd be another billion of us today jostling for space on this dying planet. | И если бы этого 'монстра' не существовало, еще один миллиард людей сейчас боролся бы за место на этой умирающей планете. |
| And just the year before, that number was about eight percent, even though half of American children today come from a minority background. | А за год до этого их было около 8%, хотя сейчас около половины детей в Америке относятся к меньшинствам. |
| A child entering school today will be my age in 2050. | Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста. |
| It was yesterday I said three and a half, and now it's today if I'm not mistaken. | Я вчера сказал 3,5, а сейчас сегодня, если я не ошибаюсь. |
| I want you... to call Sean Walker right now and set up a meeting to see him today. | Я хочу, чтобы ты сейчас же позвонил Шону Уолкеру и назначил с ним встречу на сегодня. |
| But the memory of the Great Depression is fading today, and many people probably do not imagine that such a thing could be happening now. | Однако память о «Великой депрессии» сегодня стирается; многие люди, возможно, даже не представляют, что подобное может происходить сейчас. |
| No bail, no trial, no jail, just walk out of here today. | Без залога, без тюрьмы, словно тебя и не было здесь, просто сейчас уйдёшь. |
| But for their heroism, I wouldn't be here today. | Если бы не их героизм, я не стоял бы сейчас здесь. |
| In August 1945, Jean Monnet told Charles de Gaulle that: you speak of grandeur but the French are small today. | В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул: Вы говорите о величии, однако, французам сейчас совсем не до этого. |
| It is not only that, today, many Romanian journalists and columnists agitate against NATO or have taken the Serbian side. | И дело не в том, что сейчас многие румынские журналисты и комментаторы развернули агитацию против НАТО или перешли на сторону сербов. |
| There are lots of descriptions of adolescence in history that sound very similar to the descriptions we use today. | В истории существует множество описаний подросткового возраста, которые очень похожи на то, что пишут сейчас. |
| Silks could be incorporated into body and equipment armor that would be more lightweight and flexible than any armor available today. | Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие. |
| That's more than all the homes that today exist in Britain, France and Canada put together. | Это больше, чем все дома, что сейчас существуют в Великобритании, во Франции и в Канаде, взятые вместе. |
| What would an allegory of good government look like today? | Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас? |
| On the other hand, if your problem is you tend to postpone, then it might give you a reason to act today rather than later. | С другой стороны, если проблема в том, что вы склонны всё откладывать на потом, это, возможно, заставит вас действовать сейчас. |
| And what I would like to maybe invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. | И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам. |
| While the American and Chinese economies are highly interdependent today, so, too, were Germany and Britain before 1914. | Как сейчас американская и китайская экономические системы являются крайне взаимозависимыми, такими же были Германия и Великобритания до 1914 года. |
| Know this - now that the fight is over, you have nothing more to fear from us today. | Запомните одно: сейчас, по окончанию боя, вам больше не нужно нас бояться. |