But I'm not here today as your doctor, I'm here as a friend. |
Но сейчас я здесь не как доктор, я здесь, как друг. |
I'm sorry, Sister... but the world isn't much better today, is it? |
Простите, Сестра... но сейчас мир стал не намного лучше, ведь так? |
If you'd have known him back then, you probably wouldn't say it so politely, but yes, he... let's just say, if he had not gone to rehab, he probably would not be with us today. |
Если бы вы знали его тогда, вы возможно вы бы не говорили так вежливо, но да, он... давайте просто скажем, если бы он не прошел тогда реабилитацию, он возможно не был бы сейчас с нами. |
I may not be the one you love today, But I'll let you go for now, hoping one day you'll fly back to me. |
"Может сейчас ты меня и не любишь, и я пока отпускаю тебя, надеясь, что однажды ты ко мне вернёшься." |
Peter was always an honest man, and I know that if Peter were here with us today, he would say that he was not disappointed in Snapchat, and he would forgive you, Lev, for your misunderstanding. |
Питер всегда был честным человеком, и я уверен, что если бы он был сейчас с нами, то сказал бы, что "Снэпчат" его не разочаровал, и он бы простил тебя, Лев, за твое недопонимание. |
You say that today, Sergeant, but before I was arrested, you had another suspect in mind, didn't you? |
Это вы сейчас так говорите, сержант, но до моего ареста, у вас был другой подозреваемый, не так ли? |
"May it serve, today and for the future, as a warning: there must be no yielding to ideologies which justify contempt for human dignity on the basis of race, colour, language or religion." |
«Пусть это послужит предупреждением сейчас и на будущее: нельзя отступать перед идеологиями, оправдывающими оскорбление человеческого достоинства на основе расы, цвета кожи, языка или религии». |
Then, as today, Brazil had sat to the left of Belgium and the Ambassador of Brazil at that time was our friend |
Тогда же слева от Бельгии, совсем как и сейчас, восседала Бразилия, и тогдашним послом Бразилии был наш друг посол Аморим. |
In 1985 Neve Electronics was acquired by the Siemens group; then in 1992 the Siemens group combined Neve Electronics with another newly acquired company, Advanced Music Systems to form AMS Neve which is still in business today. |
В 1985 году Neve Electronics была приобретена группой компаний Siemens; затем в 1992 году Siemens объединила Neve Electronics с другой новоприобретённой компанией, Advanced Music Systems для создания AMS Neve, которая ведёт дело и сейчас. |
So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote. |
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования. |
Argentina's crisis at the end of 2001 looked remarkably like Argentina's Baring Brothers crisis of 1890 - save that politicians and international bankers seem to have had a much better idea of what to do to minimize the damage in 1890 than they do today. |
Аргентинский кризис конца 2001 года был очень похож на аргентинский кризис братьев Бэрингс 1890 года - за исключением того, что политики и международные банкиры, кажется, тогда намного лучше, чем сейчас, знали, что делать для того, чтобы минимизировать урон. |
Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. |
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали. |
On this day the signs of my negligence will be as evident as they are today. |
признаки моей халатности как очевидны и сейчас. как и обещал когда-то. |
Because I wouldn't be the man that I am today if it weren't for the experiences that I've had right here. |
которым являюсь сейчас если бы не прошел через все то что было здесь со мной. |
There's plenty of other places I could've taken you today, places closer to town, but this place I brought you to, |
Я мог тебя привести сегодня в огромное число мест, расположенных ближе к городу, но в этом месте, где мы сейчас, |
We heard today a response from the United States delegation to the NAM proposal, and now we are hearing a proposal from the United States that seems to me to be a new proposal, not the Chair's proposal. |
Сегодня делегация Соединенных Штатов дала ответ на предложение Движения неприсоединения, и то, что мы сейчас услышали от Соединенных Штатов, как мне представляется, не является предложением Председателя, это - новое предложение. |
The future starts with us today, and if we are not doing something now, who will be doing it, and when? |
Будущее начинается для нас сегодня, и если мы сейчас ничего не будем делать, то кто и когда будет это делать? |
So the chief remaining question in our minds is: how do we get from where are today, having interesting discussions, to where we want to be tomorrow, in a sustained process of negotiations? |
Поэтому главный остающийся вопрос, который у нас сейчас на уме, заключается в том, как нам, проведя интересные дискуссии, попасть оттуда, где мы находимся сегодня, туда, где мы хотим очутиться завтра - в устойчивом процессе переговоров? |
In the 1980s, these tests (and their official administration) were assumed by the National Bureau of Standards (NBS), known today as the National Institute of Standards and Technology (NIST). |
В 1980-е гг. эти тесты были одобрены Национальным бюро стандартов (NBS), которое сейчас известно как Национальный институт стандартов и технологий (NIST). |
They should win all their horse races, shouldn't they? It's after 3:30, and today, every single horse was first equal... |
Они, наверное, выигрывают все лошадиные бега! «Сейчас 3:30 пополудни, и сегодня каждая лошадь пришла первой» |
What would we do today in the face of the growing world-wide diabetes epidemic without human insulin, now produced on a very large scale from human insulin genes expressed in microorganisms? |
Что бы мы делали сегодня перед угрозой, растущей в мире эпидемии диабета без человеческого инсулина, производимого сейчас в очень больших масштабах из генов инсулина человека с применением микроорганизмов? |
For the children of today, for tomorrow's child: as never again, now is the time. |
Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас! |
But if I go and get him right now could I still bring him to see you today? |
Но если я пойду и заберу его прямо сейчас, могу ли я привести его увидеться с вами сегодня? |
The "Holy Dew," also called in the movement "Hidden Manna," is a smoke, fog, or fire that, the movement claims. emanated from Cho's body and portraits during his lifetime and continues to emanate from his photographs today. |
«Святая роса», которую последователи движения также называют «тайной манной», это дым, туман или огонь, которые, согласно верованиям движения, исходили из тела и изображений Чо при его жизни, а сейчас продолжают исходить из его фотографий. |
He's a tremendous leader, a tremendous spokesperson for the needs of the nation today. |
Он выдающийся лидер, выдающийся оратор, то что сейчас нужно стране. Томми! |