All parties should today doubly cherish the hard-won results that have been achieved in the context of the country's political process. |
Сейчас все стороны должны надлежащим образом оценить результаты, достигнутые в ходе политического процесса в стране. |
As the NGOs have emphasized, such institutions must be more pluralistic and participatory than they are today. |
Как было отмечено в выступлениях НПО, такие институты должны быть более плюралистичными и охватывать более широкий круг участников, чем сейчас. |
And today the oil-for-food programme comes to an end. |
Сейчас программа «Нефть в обмен на продовольствие» завершается. |
Many women who were first at the bedside of HIV-positive persons are occupying those beds today. |
Многие женщины, ухаживавшие за ВИЧ-инфицированными, сейчас сами оказались на их месте. |
Her mashups and beat match went better than most of the guys dropping albums today. |
Её мэшапы и биты были ничем не хуже, чем у большинства ребят, которые выпускают сейчас альбомы. |
Commatology was a term used prior to World War II but is rarely used today. |
До Второй мировой войны использовался термин «комматология» (англ. commatology), но он редко встречается сейчас. |
In 1929 the Young Zoologists Club was formed, which still exists today. |
В 1929 году создан Кружок юных зоологов (КЮЗ), который действует и сейчас. |
The Venetian Islands project was proposed to be much larger than what exists today. |
Первоначальный проект Венецианских островов включал в себя создание куда большей искусственной территории в заливе, чем есть сейчас. |
ZBZ rules prevent you from moving in today. |
По правилам Зета Бета Зета ты не можешь въехать сейчас. |
And it still works today in fast-growing emerging cities. |
Это решение и сейчас актуально для быстрорастущих городов. |
One should not blame anyone today for such behavior. |
Сейчас нет смысла обвинять кого-либо в подобном отношении. |
Despite a profoundly different environment, your President believes that these self-same qualities are of particular importance today. |
И хотя сейчас обстановка претерпела глубокие изменения, ваш Председатель считает, что те же самые качества приобретают сегодня особую значимость. |
The Security Council will be attentive to the comments of Members on the report before the Assembly today in the debate that will now follow. |
Совет Безопасности внимательно отнесется к комментариям членов в ходе начинающихся сейчас прений по представленному сегодня Ассамблее докладу. |
The important point is that these same amplifying feedbackswill occur today. |
Важный момент здесь в том, что та же самая ответная реакцияможет повториться и сейчас. |
By joining today, you begin saving immediately. |
Присоединяйтесь к программе сейчас, и вознаграждение не заставит себя долго ждать. |
Only upon those foundations will we truly be able to build a better world today for our children and grandchildren of tomorrow. |
Опираясь только на такие основы, мы действительно сможем улучшить мир сегодня на благо наших детей и внуков, которые придут нам на смену завтра. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Канады. |
And what is happening today is, in one sense, frightening because it's never happened before. |
Мы видели сдвиг власти в сторону - когда власть от Греции перешла к Риму, и переходы власти, которые произошли за время существования Европейской цивилизации - но сейчас мы видим слегка иное. |
We are both witnesses to and players in the changes we are experiencing today. |
Сейчас мы являемся как свидетелями, так и действующими лицами в постоянно меняющейся ситуации. |
Presumably they hold the same libertarian and progressive opinions today as they had then. |
Очевидно, сейчас они придерживаются тех же либертарианских и прогрессивных взглядов, что и раньше. |
They know that today workers aren't ignoramuses from the 18th century. |
Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться. |
What would an allegory of good government look like today? |
Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас? |
But today, I mean, come on. I turned into a pretty cool guy. |
Но сейчас то, посмотрите, эй,- я отличный мужик... вырос. |
Sumo, rich in history and tradition, evolved over the centuries, and today it is a popular spectator sport and a cultural icon that is very much alive. |
Сумо с его богатой историей и традициями развивалось веками и сейчас является популярным спортивным зрелищем и культурным наследием. |
It stretched up to the area that is occupied today by the John Mackintosh Hall. |
Монастырь также занимал территорию, на которой сейчас находится Джон Маккинтош Холл. |
After his retirement as a footballer, Hamrin moved to Florence with his family, where he is still living today. |
По окончании активной футбольной карьеры Хамрин поселился во Флоренции, где живёт и сейчас. |