Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Today - Сейчас"

Примеры: Today - Сейчас
Even today, Ethiopia is threatening war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories which are fully within its internationally recognized borders. Даже сейчас Эфиопия грозит войной, если Эритрея не уйдет безоговорочно с территорий, которые полностью находятся в рамках ее международно признанных границ.
The United Nations today is engaged in a process of radical reform, which Ukraine actively supports. Сейчас Организация Объединенных Наций находится на этапе кардинального реформирования, и Украина активно поддерживает этот процесс.
Concerted action by the world community is required today to finally unblock this crisis situation. Сейчас нужны согласованные действия мирового сообщества, чтобы наконец разблокировать эту кризисную ситуацию.
The peace that the Assembly supported is in the throes of death today. Мир, который поддержала Ассамблея, переживает сейчас предсмертные муки.
If we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. Если мы хотим подлинной безопасности, то наше согласие не должно еще больше увеличивать ужасающий дисбаланс, который сейчас оскорбляет и убивает нас.
As a result, substandard wages are virtually non-existent today. В результате этого сейчас практически нет заработной платы ниже официально установленного размера.
Nevertheless, today different approaches are being imposed. Тем не менее сейчас происходит навязывание иных подходов.
It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems. Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем.
The Middle East region is witnessing today a grave situation and serious impairment of the balance of powers. На Ближнем Востоке сейчас сложилось угрожающее положение в результате серьезного подрыва равновесия сил.
The democratic and political choice intended to be imposed on Cuba is the subject of criticism all over the world today. Демократический и политический выбор, намеренно навязанный Кубе, подвергается сейчас критике во всем мире.
In our opinion, such a threat requires that preventive measures be taken today. На наш взгляд, такая опасность уже сейчас требует принятия превентивных мер.
Every threat to international security today enlarges the risk of other threats. Сейчас каждая угроза для международной безопасности повышает опасность, создаваемую другими угрозами.
Additional resources are needed to support our peacekeeping operations today, and this will not prejudice ongoing longer-term consideration of enhancing the rule-of-law capacities system-wide. Дополнительные ресурсы для поддержки наших миротворческих операций необходимы уже сегодня, но их выделение не отразится негативно на идущем сейчас изучении вопроса об укреплении общесистемного правоохранительного потенциала в более долгосрочной перспективе.
No country is immune from the impact of these huge problems facing humanity today. Ни одна страна не застрахована сейчас от этих огромных проблем, с которыми сталкивается сегодня человечество.
The Panel can no longer establish any direct link between these demands and what is occurring in Liberia today. Группа не может более установить никакой прямой связи между этими требованиями и тем, что сейчас происходит в Либерии.
I have so many that I sometimes ask myself who I am today. У меня столько обличий, что порой, конечно в определенных обстоятельствах, я прямо-таки гадаю: кто же я сейчас.
Even the cold war era was not so unpredictable as today. Даже эпоха холодной войны не была столь непредсказуемой, как сейчас.
The Transitional National Council, today in the Libya seat, is ready for that task. Национальный переходный совет, представители которого занимают сейчас в этом зале место, отведенное Ливии, готов к выполнению этой задачи.
As of today, more than 20 per cent of our military personnel present in Afghanistan have been engaged in training and mentoring activities. Сейчас более 20 процентов нашего развернутого в Афганистане военного контингента задействованы в проведении мероприятий по подготовке и наставничеству.
That, I believe, is what humankind needs most today, namely, the involvement of everyone. Я полагаю, что это сейчас более всего необходимо человечеству, а именно участие всех и каждого.
Let us take a close look at the situation in Europe today. Давайте внимательно посмотрим, что мы имеем сейчас в Европе.
Even as we meet here today, events in and relating to the Middle East region are still unfolding with uncertainty. Даже сейчас, в этот самый момент, события в районе Ближнего Востока и вокруг него продолжают развиваться с неопределенностью.
We strongly support this expanded partnership, which has been paramount in achieving the results in front of us today. Мы решительно поддерживаем такое расширение партнерства, которое имело определяющее значение для достижения тех результатов, что мы сейчас видим.
I will concentrate now on the question of Security Council reform, which we are addressing here today. Сейчас я хотел бы более подробно остановиться на вопросе реформы Совета Безопасности, который находится сегодня на обсуждении Ассамблеи.
Finally, the resolution we have adopted today is as yet only a document. И в заключение хочу сказать, что текст, который мы сейчас принимаем, пока является не более, чем документом.