Today, we face a new 50 years of challenges and threats, and we are determined to do something about it. |
Сейчас мы стоим на пороге еще 50 лет вызовов и угроз, и мы полны решимости отвечать на них. |
Today, we are in peace talks with the rebels in Juba in the southern Sudan to end that conflict peacefully so that people can return home from internally displaced persons camps and engage in production and self-determination. |
Сейчас мы ведем мирные переговоры с повстанцами в городе Джуба на юге Судана, направленные на мирное урегулирование конфликта и возвращение населения из лагерей для перемещенных лиц на родину, с тем чтобы они вновь могли заняться созидательной деятельностью и найти себе применение. |
Today, its own brand Ixtone is represented on the market of Ukraine and in the nearest future the Holding is going to present two more of its own trade marks. |
Сейчас на рынке Украины представлен собственный бренд Ixtone, в ближайшее время холдинг представит еще две собственные торговые марки. |
Today The Liberal Party of Ukraine has 32 thousands of members, 432 local and district centers in all regions of Ukraine, Crimea, cities of Kyiv and Sevastopol. |
Сейчас Либеральная партия Украины насчитывает 32 тыс. членов, 423 городских и районных центров во всех областях Украины, АР Крым, городах Киеве и Севастополе. |
Today, the battlefield is commemorated by the Olustee Battlefield Historic State Park, a part of the Florida State Park system. |
Сейчас место сражения находится в составе национального парка «Olustee Battlefield Historic State Park», одного из флоридских национальных парков. |
Today, I have two senior women on my team, and I see making them successful as key to my own success. |
Сейчас в моей команде две женщины занимают ключевые должности, я считаю, что их успех принесёт успех мне. |
The country has successfully managed a delicate transition period and is consolidating its democratic institutions. Today, Burundi enjoys peace and security, regional relations are deepening and development efforts are gathering pace. |
Страна успешно прошла сложный переходный период, вступив на путь укрепления своих демократических институтов: большинство бурундийцев сейчас живут в условиях мира и безопасности, углубляются связи Бурунди с другими государствами региона, набирает темпы социально-экономическое развитие страны. |
Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio. |
А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо. |
Today, right now, we're on the same side. Agreed? |
Сегодня, прямо сейчас, мы на одной стороне. |
Today, the world is engaged in a race - albeit a very slow race at this time - to achieve the Millennium Development Goals by 2015. |
Сегодня мир усиленно стремится - сейчас, увы, это происходит очень медленно - достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
Today, all elements are in place for beginning a new phase in the fight: political mobilization, lower-priced drugs, the funding needed for bolstering prevention and treatment policies. |
Сейчас уже все готово для начала нового этапа этой борьбы: обеспечена политическая мобилизация, имеются дешевые лекарственные средства и необходимые финансовые ресурсы для интенсификации мер и политики по профилактике и лечению. |
Today, the University of Medicine and Pharmacy in Bucharest, the largest of its kind in Romania, is named in his honor. |
Основанный им университет медицины и фармацевтики в Бухаресте сейчас назван в его честь. |
Today, right now, it seems to be alright, but by tonight, we might be in a car driving like crazy because the situation's gone bad. |
Сегодня, сейчас, вроде бы всё в порядке, но сегодня ночью мы может будем нестись в машинах как угорелые, потому что ситуация ухудшится. |
Today, though, you ever go to SeaWorld? |
А вы сейчас ходите в дельфинарий? |
Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio. |
А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо. |
Today, now that a year has gone by, we want to recognize the progress made by the Government of Haiti, in spite of the difficulties that it has faced. |
Сейчас, год спустя, мы хотим отметить прогресс, достигнутый правительством Гаити, несмотря на стоявшие перед ним трудности. |
Today, the Olympic Movement, which was very much involved in this celebration through its sporting organizations and Olympic academies, is once again being faithful to cooperative endeavour in the service of peace and understanding between peoples and nations. |
Сейчас олимпийское движение, которое активно участвовало в этом праздновании через свои спортивные организации и олимпийские академии, вновь подтверждает свою приверженность совместному усилию на службе мира и взаимопонимания между народами и странами. |
Today many countries have the technology that would enable them to turn a fist-sized chunk of plutonium into a bomb as small as a suitcase. |
Сейчас многие страны располагают технологией, которая могла бы позволить им превратить плутоний размером с кулак в бомбу размером в небольшой чемодан. |
Today, in the aftermath of the cold war when hopes for a new world order are being raised, the answer to the question has been very clear. |
Сейчас, после завершения "холодной войны", когда возрождаются надежды на новый мировой порядок, ответ на этот вопрос ясен. |
Today, as we review the Convention and its regional annexes, the feeling of satisfaction and accomplishment from 900 million people around the world affected by desertification is even greater. |
Сейчас, когда мы осуществляем обзор Конвенции и ее региональных приложений, чувство удовлетворения достигнутым, которое испытывают 900 миллионов человек во всем мире, страдающих от опустынивания, особенно значимо. |
Today, with 13 missions in the field, five of which began in 1992, the United Nations needs a process that is more effective and better suited to its increasingly operational role. |
Сейчас, при 13 развернутых миссиях, 5 из которых начались в 1992 году, Организации Объединенных Наций необходима процедура, которая была бы более эффективной и лучше отвечала ее все более оперативной роли. |
Today, on the contrary, poor countries are faced with cuts in assistance, the prices of our raw materials continue to plummet, and protectionism is on the rise. |
Сейчас, напротив, бедные страны сталкиваются с сокращением помощи, продолжают резко падать цены на наши сырьевые товары, а протекционизм растет. |
Today, at the outset of the first and most painful period of the implementation of economic reform, we need, more than ever, the support and assistance of the international community. |
Сейчас, в начале первого и самого болезненного периода проведения экономической реформы, мы как никогда нуждаемся в поддержке и помощи международного сообщества. |
Today, we have an excellent opportunity to mark the sixtieth anniversary of the United Nations by accomplishing the long-overdue reform of one of its main bodies, the Security Council. |
Сейчас у нас замечательная возможность отметить шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций путем осуществления столь долгожданной реформы одного из ее главных органов - Совета Безопасности. |
Today, this fact is routinely accepted, highlighted by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and Member States in their statements and actions. |
Сейчас этот неоспоримый факт никем не ставится под сомнение, что отражено в заявлениях и действиях Генерального секретаря, Верховного комиссара по правам человека и государств-членов. |