Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Today - Сейчас"

Примеры: Today - Сейчас
As the only universal organization with a comprehensive mandate, it can catalyse action by its entire membership and can build innovative stakeholder partnerships needed for addressing the range and scope of the challenges on the international agenda today. Будучи единственной универсальной организацией, обладающей всеобъемлющим мандатом, она может стимулировать действия всего международного сообщества и может налаживать между заинтересованными сторонами новаторские партнерские отношения, которые необходимы для решения разнообразных по своему характеру и масштабу проблем, составляющих сейчас международную повестку дня.
At the same time, the United Nations country team estimates that the population in need of humanitarian aid is now approaching 2 million people in what my Special Representative has stated is the worst humanitarian crisis in Africa today. В то же время, по оценкам страновой группы Организации Объединенных Наций, число жителей, нуждающихся в гуманитарной помощи, сейчас вплотную приблизилось к двум миллионам человек, что дало основание моему Специальному представителю назвать ситуацию в стране самым тяжелым на сегодняшний день гуманитарным кризисом в Африке.
The map has been changed radically by the emerging economies and the least developed countries, which today play a vital role in the global economy and politics. Сейчас картина сильно изменилась в результате появления стран с новой экономикой и наименее развитых стран, которые уже играют жизненно важную роль в мировой экономике и политике.
Undoubtedly, thanks to the Strategy, the United Nations is better prepared today to respond to terrorism in a consistent and integrated manner, with the General Assembly playing the major role in that regard. Безусловно, благодаря этой Стратегии Организация Объединенных Наций сейчас лучше готова противостоять терроризму последовательным и всеобъемлющим образом, при этом Генеральная Ассамблея призвана играть ведущую роль в этой связи.
The war in Afghanistan, where tensions are currently growing, is one of the main sources of concern to the world community today and in particular of security threats in Central Asia. Одной из главных причин серьезной озабоченности международного сообщества и в частности источником угрозы безопасности в Средней Азии является война в Афганистане, где сейчас напряженность нарастает.
I somehow understand that it was there that you began to be who you are today. Там, мне кажется, я понял, что ты начинаешь становится такой, как сейчас.
When I started "The Biggest Loser," I weighed 242 pounds, and today I'm at 177. Когда я пришла на "Крупный сброс", я весила 109 килограмм, а сейчас я вешу 80.
Kate, is this normal attire for the youth of today? Кейт, разве так одеваются девушки сейчас?
You gave me the tools to survive and succeed in a hard world, And I wouldn't be half the man I am today Without the wisdom you instilled in me. Ты научила меня, как выжить и преуспеть в этом суровом мире, и я не был бы и половиной того, кем являюсь сейчас, без той мудрости, которую ты вложила в меня.
I could see it in your eyes, just like I could see it today. Я видела это в твоих глазах также, как вижу это сейчас.
As a result of those efforts, women in Georgia today held the top government posts at, inter alia, the Ministries of Foreign Affairs, Justice, Education and Science, and Environmental Protection, the National Security Council and the Central Electoral Commission. В результате всех этих усилий женщины в Грузии сейчас занимают высокие руководящие должности, в том числе в министерствах иностранных дел, юстиции, охраны окружающей среды, образования и науки, в Национальном совете безопасности и в Центральной избирательной комиссии.
So, what do you think they're worth right now, today? А как думаешь, сколько она стоит сейчас?
So this concern about originality, the notion of the false and the genuine has always existed... and occupied our ancestors' minds as much as it does ours today. Итак, касательно подлинности идея ложного и истинного всегда присутствовала и занимала умы наших предков гораздо больше, чем нас сейчас
But if nobody's been sewn up since 1929, why would the trouble all of a sudden come back today? Но если с 1929 года никого не зашивали, почему эта беда вернулась сейчас?
I tried today and now I feel, kind of, less like me Я пытался сегодня И сейчас я чувствую, типа, меньше похожей на себя
If Lupini and Negrito hadn't followed me, today I wouldn't be here in Azul, the worst place in the world. Если бы Лупини и Негрито не увязались за мной, ...я бы не был сейчас в Азуле, худшем месте на земле.
Because of him I am so poor today! Это из-за него я так сейчас бедна!
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper. Если я смогу поговорить с вашим психотерапевтом сегодня, то возможно это сможет послужить способом для пересдачи, но вы должны принять его сейчас, до вашего английского.
Let me say quite frankly that it pains our hearts to see what is happening in Ukraine at the moment, see the people's suffering and their uncertainty about how to get through today and what awaits them tomorrow. Скажу прямо, у нас болит душа за всё, что происходит сейчас на Украине, что страдают люди, что они не знают, как жить сегодня и что будет завтра.
But I also know, mother that whatever is happening between the two of you today is because of an excess of love. И я также знаю, госпожа, что то, что происходит сейчас между вами, происходит из-за избытка любви.
But you're not performing any exams today, are you? Конечно, но у вас сейчас нет осмотра.
If it wasn't for me, you wouldn't be where you are today. Если бы не я, тебя бы сейчас здесь не было.
Do you find it really better today? Думаешь, сейчас всё гораздо лучше?
Today, leading economists stress that economic inequality, which has been rising rapidly in the pre-crisis years in a number of countries, has been one of the main triggers of the recent economic crisis and is also stalling recovery today. Сегодня ведущие экономисты подчеркивают, что экономическое неравенство, быстрое усиление которого наблюдалось в предкризисные годы в целом ряде стран, стало одной из основных побудительных причин недавнего экономического кризиса, а сейчас является тормозом для оживления экономики.
Karl, is the person that stabbed you at that rest stop, took your money and ran away in this courtroom today? Карл, человек, который ранил вас на заправке, забрал ваши деньги и убежал, сейчас находится в этой комнате?