And if I hadn't done that, I think it's fairly unlikely you would be here today. |
И если бы я этого не сделала, думаю, довольно сомнительно, что ты бы вообще сейчас здесь стояла. |
All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. |
Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю. |
Right now, our task is to identify our enemy - our enemy today. |
И сейчас наша задача узнать, кто наш сегодняшний враг. |
And I'm going home right now to tell him that today I met the best speller in Seattle. |
И я прямо сейчас собираюсь домой, чтобы сказать ему, что сегодня, я познакомилась с самым лучшим спеллером в Сиэтле. |
In fact, several members of his family are represented in court today: |
Некоторые члены его семьи сейчас здесь в суде: |
He's currently en route to the Mayo Clinic, where he will undergo surgery later today. |
Сейчас он на пути в клинику Мэйо, где позже будет прооперирован. |
Caitlyn Faulkner is alive today because of his involvement; perhaps only because... |
Кейтлин Фолкнер сейчас жива благодаря его вмешательству, возможно, только благодаря ему... |
It's the best on the market today. |
Лучшая мазь, которая сейчас есть на рынке. |
But that journey is what led us to where we are today. |
Но именно благодаря тому путешествию мы с вами сейчас и находимся здесь. |
I'd be married today if those subway doors didn't close before I could get her number. |
Сейчас я был бы женат, если бы двери метро не закрылись, прежде чем я взял её номер телефона. |
Are you aware that today in my briefcase are computer language codes? |
Сэр, вы осознаёте, что сейчас в моем портфеле программные коды? |
How would you approach your job today? |
Каков ваш подход к работе сейчас? |
I hate myself for the fact that even today I still don't like you. |
Я корю себя за то, что ты и сейчас мне противен. |
and possibly a very different one from the one we have today. |
и вполне веро€тно, весьма отличное от того, которое у нас есть сейчас. |
But remember, Clark, I am your father and I alone raised you in my own image to become the man that you are today. |
Но запомни, Кларк - Я твой отец и я один вырастил тебя по своему подобию. чтобы ты стал тем, кем являешься сейчас. |
I said, name a better dog you can have today, not in world history. |
Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю. |
Current estimates from the United Nations indicate that 6 billion out of the 7 billion people living today have access to a working mobile phone (International Telecommunication Union, 2012). |
По текущим оценкам Организации Объединенных Наций, шесть из семи миллиардов человек сейчас имеют доступ к работающим мобильным телефонам (Международный союз электросвязи, 2012 год). |
Ten years ago, the Great War, as we call it today, broke out |
Десять лет назад, началась Великая Война как мы называем ее сейчас. |
Then you know it's not here and it's not today. |
Тогда знаешь, что это не здесь и не сейчас. |
When I was younger, so much younger than today |
Когда я был гораздо моложе, чем сейчас |
If things had gone as planned today, I would be twirling around on the dance floor with my husband right about now. |
Если бы все прошло, как планировалось, я бы сейчас кружилась в танце с моим мужем. |
Whatever happens here, today, just hang on to that. |
Что бы с ним сейчас не происходило, цени каждый момент. |
Well, the only catch is that I need an answer now, today, because... |
Единственный подвох в том, что ответ нужен мне сейчас же, сегодня, потому что... |
They haven't seen him, but he works maintenance and is scheduled for pier park today. |
Они его не видели, но он сейчас на службе. по расписанию он в парке у пирса сегодня. |
All those ideas were already on the table nearly twenty years ago and all the arguments and considerations that were used then are still used today. |
Все эти идеи уже находились на рассмотрении тогда, почти 20 лет назад, и все доводы и соображения, которые высказывались в то время, используются и сейчас. |