| And we're down to less than 70 nesting pairs in Florida Bay today, because we've disrupted the system so much. | Сейчас во Флоридском заливе гнездится менее 70 пар - так сильно мы нарушили экосистему. |
| So unless you do your job today your lovely wife, Zeenat, will have eaten her last kebab. | Так что если ты сегодня облажаешься, твоя любимая жена Зинат доедает сейчас свой последний кебаб. |
| PIFs are seldom used today in software due to the absence of DOS applications. | Сейчас PIF-файлы используются крайне редко из-за устаревания DOS. |
| The Wrong is the largest and most comprehensive biennial celebrating digital art today. | Пляска - наиболее распространённый и любимый сейчас импровизационный жанр народного танца. |
| But for a refreshing change, today you'll side with me. | Сейчас тебя заколдую и буду там веселиться. |
| We can do it today, we know it works, and it will save us money right away. | Мы знаем, что этот метод работает, и он поможет сэкономить деньги прямо сейчас. |
| And that is reflected in the epidemic that we have today. | И именно там сейчас эпидемия ВИЧ. |
| I've brought my family with me, but my dad can't come today because he's actually in Germany working on a tribute show. | Со мной приехала вся семья, кроме отца, он сейчас в Германии, выступает в шоу двойников. |
| At any one time, there are 35 million people today living with one of these brain diseases, and the annual cost globally is 700 billion dollars. | Сейчас 35 миллионов человек живут с одним из этих заболеваний мозга и ежегодные расходы по всему миру составляют 700 миллиардов долларов. |
| Out here today, there are a bunch of people - Ahmadinejad for example - who would like not only to build a bomb, but test a bomb. | Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее. |
| Our deliberations today will, I am sure, take us a long way in this important process. | Сейчас я предоставляю слово судье Международного Суда гну Набилю эль-Араби. |
| The investment of the membership in United Nations peacekeeping has proved to be a sound one and never more so than today. | Государства-члены всегда осмотрительно подходили к вложению средств в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, особенно сейчас. |
| Not so bright as today, where eveything's lit up and shining, because people can't bear the darkness anymore. | Не так, как сейчас, когда вокруг много света, потому что люди не любят темноты. |
| Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface. | Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности. |
| A child entering school today will be my age in 2050. | Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста. |
| She told him and he set out the first inquiry into what today we call Dowry Dance. | Она рассказала ему, и он впервые заинтересовался тем, что мы сейчас называем Доури Дэнс. |
| I don't want to use an educational method of that kind, but you enter this room right now and ask Broomfield to let you leave early today. | Я не желаю прибегать к подобным мерам, так что вы прямо сейчас войдете туда и попросите у Брумфилда разрешения уйти пораньше. |
| My country is committed to making every possible effort to bring positive changes for every citizen, in the next few years, today and right now. | Моя страна будет делать все, чтобы позитивные изменения наступали для каждого гражданина в эти годы, сегодня, сейчас. |
| Well, no, I'm with the Florrick campaign now, sir, and we were hoping maybe you'd record a robocall for us today. | Да, я сейчас руковожу кампанией Алисии Флоррик, и мы надеемся, что вы сделаете запись для автоматических звонков. |
| PICKMAN: I'm going to get a lot of flack if I can 't see Goodie today... this afternoon. | Мне голову снимут, если я не увижу Гуди сегодня... сейчас. |
| But right now, today, I'm trying to find a way to put a spin on this so it doesn't look like crazy runs in our family. | Но сейчас, в данный момент, я пытаюсь это скрыть, чтобы мы не выглядели спятившей семейкой. |
| Unfortunately, the Outdoor Man of tomorrow tends to be the shoplifters of today. | Но, к сожалению, будущие настоящие туристы сейчас в основном не покупают, а воруют. |
| I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano. | Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана. |
| And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. | И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом. |
| The United Nations today finds itself forced to face entirely new challenges, to deal with an ever-growing number of demands and missions that are increasingly complex. | Организации приходится сейчас решать абсолютно новые задачи, находить ответы на все большее число неуклонно усложняющихся требований и проблем. |