And we're down to less than 70 nesting pairs in Florida Bay today, because we've disrupted the system so much. |
Сейчас во Флоридском заливе гнездится менее 70 пар - так сильно мы нарушили экосистему. |
So unless you do your job today your lovely wife, Zeenat, will have eaten her last kebab. |
Так что если ты сегодня облажаешься, твоя любимая жена Зинат доедает сейчас свой последний кебаб. |
PIFs are seldom used today in software due to the absence of DOS applications. |
Сейчас PIF-файлы используются крайне редко из-за устаревания DOS. |
The Wrong is the largest and most comprehensive biennial celebrating digital art today. |
Пляска - наиболее распространённый и любимый сейчас импровизационный жанр народного танца. |
But for a refreshing change, today you'll side with me. |
Сейчас тебя заколдую и буду там веселиться. |
We can do it today, we know it works, and it will save us money right away. |
Мы знаем, что этот метод работает, и он поможет сэкономить деньги прямо сейчас. |
And that is reflected in the epidemic that we have today. |
И именно там сейчас эпидемия ВИЧ. |
I've brought my family with me, but my dad can't come today because he's actually in Germany working on a tribute show. |
Со мной приехала вся семья, кроме отца, он сейчас в Германии, выступает в шоу двойников. |
At any one time, there are 35 million people today living with one of these brain diseases, and the annual cost globally is 700 billion dollars. |
Сейчас 35 миллионов человек живут с одним из этих заболеваний мозга и ежегодные расходы по всему миру составляют 700 миллиардов долларов. |
Out here today, there are a bunch of people - Ahmadinejad for example - who would like not only to build a bomb, but test a bomb. |
Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее. |
Our deliberations today will, I am sure, take us a long way in this important process. |
Сейчас я предоставляю слово судье Международного Суда гну Набилю эль-Араби. |
The investment of the membership in United Nations peacekeeping has proved to be a sound one and never more so than today. |
Государства-члены всегда осмотрительно подходили к вложению средств в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, особенно сейчас. |
Not so bright as today, where eveything's lit up and shining, because people can't bear the darkness anymore. |
Не так, как сейчас, когда вокруг много света, потому что люди не любят темноты. |
Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface. |
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности. |
A child entering school today will be my age in 2050. |
Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста. |
She told him and he set out the first inquiry into what today we call Dowry Dance. |
Она рассказала ему, и он впервые заинтересовался тем, что мы сейчас называем Доури Дэнс. |
I don't want to use an educational method of that kind, but you enter this room right now and ask Broomfield to let you leave early today. |
Я не желаю прибегать к подобным мерам, так что вы прямо сейчас войдете туда и попросите у Брумфилда разрешения уйти пораньше. |
My country is committed to making every possible effort to bring positive changes for every citizen, in the next few years, today and right now. |
Моя страна будет делать все, чтобы позитивные изменения наступали для каждого гражданина в эти годы, сегодня, сейчас. |
Well, no, I'm with the Florrick campaign now, sir, and we were hoping maybe you'd record a robocall for us today. |
Да, я сейчас руковожу кампанией Алисии Флоррик, и мы надеемся, что вы сделаете запись для автоматических звонков. |
PICKMAN: I'm going to get a lot of flack if I can 't see Goodie today... this afternoon. |
Мне голову снимут, если я не увижу Гуди сегодня... сейчас. |
But right now, today, I'm trying to find a way to put a spin on this so it doesn't look like crazy runs in our family. |
Но сейчас, в данный момент, я пытаюсь это скрыть, чтобы мы не выглядели спятившей семейкой. |
Unfortunately, the Outdoor Man of tomorrow tends to be the shoplifters of today. |
Но, к сожалению, будущие настоящие туристы сейчас в основном не покупают, а воруют. |
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano. |
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана. |
And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. |
И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом. |
The United Nations today finds itself forced to face entirely new challenges, to deal with an ever-growing number of demands and missions that are increasingly complex. |
Организации приходится сейчас решать абсолютно новые задачи, находить ответы на все большее число неуклонно усложняющихся требований и проблем. |