It is even more absurd today, with Angela Merkel - someone who is without illusions about Russia - as German Chancellor. |
Сейчас она является еще более абсурдной при Ангеле Меркель - человеке, который не питает иллюзий по отношению к России - будучи немецким Канцлером. |
If the late great Argentine economist Raul Prebisch were alive today, he no doubt would wonder whether the world had turned upside down. |
Если бы покойный великий Аргентинский экономист Рауль Пребиш был сейчас жив, он несомненно поинтересовался бы, а не перевернулся ли мир вверх дном. |
Now, that having been said, because the G-21 proposal was only tabled today, some delegations may need time to study it. |
А сейчас, с учетом вышесказанного, некоторым делегациям может потребоваться время для изучения предложения Группы 21, поскольку оно было представлено только сегодня. |
Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. |
Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. |
I tell you what, it scares me today, and that's been 60 or 70 years ago. |
Скажу так: мне и сейчас страшно вспоминать, а прошло уже 67 лет. |
Bobby, when your father told me this, you were a very long way from where you are today. |
Бобби, когда твой отец сказал мне это, ты был очень далеко от того, где ты сейчас. |
Space Committee, who are here today to award you... this decoration, which has gone from the ground up. |
Космического комитета, который здесь, чтобы сейчас наградить Вас... в этой обстановке. |
We can either pull it next week, or we can do it today. |
Мы можем удалить его на следующей неделе или прямо сейчас. |
But if I had been like this from the start, she'd be alive today. |
Но если бы я изначально был таким, она бы была жива сейчас. |
And from today, for sure change of religion! |
И как сейчас, я определенно поменяю религию. |
But if you ever want to see any of it, we need to make this deal right now, today. |
Но если Вы хотите получить хоть что-то с этого, надо заключить сделку здесь и сейчас. |
My point is you've helped push me to become the doctor that I am today. |
Я хочу сказать, что вы помогли мне стать тем врачом, каким я являюсь сейчас. |
And even though I wasn't even born yet, that moment made me the man I am today. |
И, несмотря на то, что тогда я ещё не родился, тот день сделал меня тем, кем я есть сейчас. |
We have no trace of him, not today or back in 2008. |
Нет никаких следов, ни сейчас, ни с 2008 года. |
Surgeons today like to draw a map on their patients for where they're going to cut. |
М: Сейчас хирурги рисуют что-то вроде карты на пациентах, в места, где будут резать. |
She probably woke up today and thought I'll have breakfast, take a walk, then have my massage. |
Знаете возможно, она проснулась сегодня утром и подумала Сейчас позавтракаю, пройдусь, потом на массаж... |
No matter how praised the Osaka samurai have been there's no chance for us to win a war against Sir Tokugawa today. |
Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой. |
There's no record of the kid's name in the files, but due to the filing date, he'd be about 30 today. |
В документах не указано имя ребёнка, но судя по дате заполнения, сейчас ему около 30 лет. |
It's good you're not a comedian anymore because we're really looking for answers today. |
Очень хорошо, что сейчас Вы уже не комик... ведь мы ищем ответы на важные для нас вопросы. |
And since it's almost today, I want her out now. |
И так как сегодня уже настало, пусть она уходит сейчас же. |
And now the reason we're all here today... |
И сейчас, причина, по которой вы все сегодня здесь, - |
But today, right now, I want you to do something that you believe might make you happy. |
Но сегодня, прямо сейчас я хочу чтобы вы кое-что сделали, то, что по вашему мнению, может сделать вас счастливой. |
Now if... if you're up for it, I'd like to begin some initial treatments with you today. |
Сейчас, если вы готовы, я бы хотел начать Начальные процедуры с вами. |
I know you'll probably replace me on the board and call for a revote tomorrow, but I'm here today. |
Лори, вы, наверное, замените меня в совете, и проголосуете повторно, но сейчас я здесь. |
Right now, today, what I'd like to do is lay out a broader picture for you here. |
А прямо сейчас я пришел, чтобы описать тебе картину в целом. |