Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
In Guatemala, the authorities and political party leaders should take steps to foster a climate conducive to unhindered political debate without confrontation. В Гватемале властям и руководителям политических партий следует предпринять шаги, нацеленные на создание условий, способствующих проведению беспрепятственных политических дискуссий в условиях отсутствия конфронтации.
The Conference of the Parties to the Convention should take the necessary steps for prompt implementation of that decision. Конференция сторон Конвенции должна предпринять необходимые шаги для оперативного осуществления упомянутого решения.
The Council should take rapid and effective measures towards adopting a more valid regime that will have no adverse impact on innocent civilians. Совету следует предпринять оперативные и эффективные меры по установлению более действенного режима, который не будет пагубно сказываться на ни в чем не повинных гражданских лицах.
Having reduced its nuclear weapons to a single system at the minimum level necessary for national security, further unilateral steps it could take were limited. Поскольку Великобритания сократила свой ядерный потенциал до единственной системы на минимальном уровне, необходимом для обеспечения национальной безопасности, следующие односторонние шаги, которые она могла предпринять, являются ограниченными.
The presence of objective witnesses could serve to calm the violence and help both sides take the necessary steps back from confrontation. Присутствие объективных свидетелей могло бы способствовать снижению уровня насилия и помочь обеим сторонам предпринять необходимые шаги для прекращения конфронтации.
The Panel has already given an indication of the course of action that the Council should take. Группа уже наметила ход действий, которые следует предпринять Совету.
The international community must take concerted action to achieve the poverty eradication target set in the Millennium Declaration. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для достижения цели искоренения нищеты, поставленной в Декларации тысячелетия.
We must take further strides to combat the culture of impunity. Мы должны предпринять дополнительные шаги в целях борьбы с культурой безнаказанности.
The Panel recommends a number of steps that, we believe, Member States can take unilaterally at this stage. Группа экспертов рекомендует целый ряд шагов, которые, по нашему мнению, государства-члены могут предпринять на этом этапе в одностороннем порядке.
The international community must take practical steps to realize the right to development. Международному сообществу необходимо предпринять практические шаги к реализации права на развитие.
The Board recommends that the Administration take the necessary steps to close the winterization 1999 projects. Комиссия рекомендует администрации предпринять необходимые шаги в целях закрытия проектов по подготовке к зиме 1999 года.
On a different level, we request that the Council also take the following steps. Переходя на другой уровень, мы также просим Совет предпринять следующие шаги.
We have identified areas where we - national authorities as well as non-State actors - must take steps. Мы выявили области, в которых мы, национальные власти, а также негосударственные субъекты должны предпринять шаги.
"- Hold run-off elections or take 'other credible' steps to rectify disputed Senate "- провести дополнительные выборы или предпринять" другие достоверные шаги", чтобы исправить результаты оспариваемых выборов в сенат;
The Conference could take action immediately, without prejudice to later steps to ensure that anti-vehicle landmines met even stricter standards. Конференция может тотчас же предпринять конкретные меры без ущерба для последующих шагов с целью обеспечить, чтобы противотранспортные наземные мины отвечали еще более строгим стандартам.
Answers to that could guide the Council in determining what type of action it should take to improve the protection regime. Ответы на эти вопросы могли бы помочь Совету определить, какого рода действия он должен предпринять для улучшения режима зашиты.
During this time the Government concerned should take every possible measure to enable its customs service to resume its usual functions. В течение этого периода соответствующее правительство должно предпринять все возможные меры для того, чтобы его таможенная служба вновь приступила к выполнению своих обычных обязанностей.
It is therefore crucial that we take the necessary steps to ensure that the Court is adequately provided for. Вот почему мы должны предпринять необходимые шаги в целях обеспечения адекватного финансирования Суда.
It must take effective action to eradicate diseases such as malaria and HIV/AIDS and practical steps to cancel the external debt. Международное сообщество должно принять эффективные меры по искоренению таких заболеваний, как малярия и ВИЧ/СПИД, а также предпринять практические шаги для списания внешней задолженности.
Concrete steps will be needed if small countries like ours are to fully and meaningfully take part in these efforts. Потребуется предпринять конкретные шаги для того, чтобы малые государства, такие как наше, могли принять полное и значимое участие в этих усилиях.
Finally, there are important steps that countries can take to improve the efficiency and effectiveness of their public administrations. Наконец, имеются важные шаги, которые страны могут предпринять для повышения эффективности и действенности своих органов государственного управления.
The sponsors of this draft resolution firmly believe that the United Nations must take steps to address the issue of conflict diamonds. Авторы данного проекта резолюции твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна предпринять шаги для решения проблемы алмазов из зон конфликтов.
It is, primarily, the parties directly involved that must take constructive steps to reduce tensions. В первую очередь, сами непосредственно вовлеченные стороны должны предпринять конструктивные шаги по уменьшению напряженности.
However, while problems of arrears were being faced, UNIDO must take steps for the effective use of the regular budget. Однако, по-скольку проблема задолженности все-таки сущест-вует, ЮНИДО следует предпринять шаги для эффективного использования регулярного бюджета.
If we do not take determined action now, we will not be able to achieve the Development Goals. Если не предпринять решительных действий немедленно, мы не сможем достичь целей в области развития.