Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
123.61. Take all necessary steps in order to promote equality of women and men in the realms of family, economy and policy (Cyprus); 123.61 Предпринять все необходимые шаги для поощрения равенства женщин и мужчин в семье, в экономической сфере и политической жизни (Кипр);
117.19. Take steps to fully implement the Law against Discrimination by introducing additional enabling legislation and strengthening the institution of the Human Rights and Freedoms Ombudsman (Canada); 117.19 предпринять шаги, направленные на полное выполнение Закона о борьбе с дискриминацией путем принятия дополнительных правоприменительных актов и укрепления института Омбудсмена по правам человека и свободам (Канада);
117.27. Take steps to more effectively foster the integration into Montenegrin society of particular vulnerable groups, through addressing discrimination in areas such as education and employment (Canada); 117.27 предпринять шаги с целью более эффективного содействия интеграции в черногорское общество особо уязвимых групп путем борьбы с дискриминацией в таких областях, как образование и занятость (Канада);
(b) Take the necessary steps, including involving the community and traditional leaders, to bring customary law practices into compliance with the provisions and principles of the Convention; Ь) предпринять необходимые шаги, включая привлечение общинных и традиционных лидеров к работе по приведению практики применения обычного права в соответствие с положениями и принципами Конвенции;
92.44. Take steps to make the judiciary more representative of Mauritanian society in terms of ethnic and social origin, language and gender (United Kingdom); 92.45. 92.44 предпринять шаги для того, чтобы судебная система лучше представляла мавританское общество с точки зрения этнического и социального происхождения, языка и пола (Соединенное Королевство);
102.40. Take the steps necessary to ensure that laws protecting freedoms of expression, press, assembly and association are implemented and adhered to (Norway); 102.40 предпринять шаги, необходимые для обеспечения того, чтобы осуществлялось и соблюдалось законодательство, касающееся свободы слова, печати, мирных собраний и ассоциации (Норвегия);
85.27. Take further steps to protect women and girls against violence and discrimination and put in place appropriate policy measures in that regard (South Africa); 85.28. 85.27 предпринять дальнейшие шаги, направленные на защиту женщин и девочек от насилия и дискриминации и принять в этой связи надлежащие меры в области политики (Южная Африка);
(c) Take urgent steps, including through the General Assembly, the Secretary-General and the Security Council, to implement the recommendations made in the present report. с) предпринять неотложные шаги, в том числе на уровне Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря и Совета Безопасности, для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
84.5. Take additional efforts on children's issues, including the compilation of statistical data, establishment of a monitoring system and overall enhancement of child protection measures (Japan); 84.5 Предпринять дополнительные усилия в связи с вопросами, касающимися детей, включая сбор статистических данных, создание системы мониторинга и повышение общей эффективности мер по защите детей (Япония);
83.56. Take steps to improve transparency, including by improving citizens' rights to access Government-held information (Australia); 83.57. 83.56 предпринять шаги для повышения прозрачности, включая улучшение положения с правами граждан на доступ к информации, имеющейся в распоряжении правительства (Австралия);
94.16. Take steps to ensure that the constitutional changes concerning minority rights will not entail lowered guarantees compared to the current legal framework (Norway); 94.16 предпринять шаги для обеспечения того, чтобы конституционные изменения, касающиеся прав меньшинств, не содержали более слабые гарантии по сравнению с действующими нормами (Норвегия);
Take concrete steps to address reporting delays to United Nations treaty bodies, in particular the Human Rights Committee (United Kingdom); предпринять конкретные шаги для устранения задержек в представлении докладов для договорных органов Организации Объединенных Наций, в частности для Комитета по правам человека (Соединенное Королевство);
Take practical steps to fulfil its reporting obligations to the different United Nations treaty bodies and to seek technical assistance from OHCHR in this regard (Azerbaijan); предпринять практические шаги для выполнения своих обязательств по представлению докладов для различных договорных органов Организации Объединенных Наций и в связи с этим обратиться за технической поддержкой к УВКПЧ (Азербайджан);
102.29. Take steps to combat religious intolerance, as exemplified by the characterization in textbooks of missionary activities as a national threat (United States); 102.29 предпринять шаги для борьбы с религиозной нетерпимостью, находящей отражение, например, в содержащихся в учебниках оценках миссионерской деятельности как национальной угрозы (Соединенные Штаты);
Take steps to ensure civil and political rights are upheld, including freedom of expression and freedom from arbitrary arrest and detention (Australia); Предпринять шаги для обеспечения защиты гражданских и политических прав, включая свободу выражения мнений и свободу от произвольного ареста и задержания (Австралия).
102.56. Take more steps in the fight against HIV/AIDS by carrying out sensitization programmes and also learning from the best practices available in this area (Uganda); 102.56 предпринять дополнительные шаги по борьбе против ВИЧ/ СПИДа на основе осуществления просветительских программ, а также изучения передового опыта в этой области (Уганда);
98.92. Take steps to facilitate equal access to the labour market, including by increasing women's ability to continue as full-time employees following child birth (Norway); 98.93. 98.92 предпринять шаги для содействия равному доступу на рынок труда, в том числе посредством расширения возможностей женщин продолжать работать в течение полного рабочего дня после рождения детей (Норвегия);
(b) Take steps to disseminate the Convention, including through the use of the radio, as well as child-friendly materials and school curricula in primary and secondary schools; Ь) предпринять усилия по распространению информации о Конвенции, в том числе с использованием радио, а также доступных детям материалов и учебных программ начальных и средних школ;
Paragraph 5 Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. Предпринять дальнейшие шаги для повышения точности бюджетных предположений и прогнозов и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии (пункт 5)
Take further efforts aimed at broad social inclusion, in particular in the labour market, of Roma populations (Brazil); 94.51 предпринять дальнейшие усилия, направленные на широкую социальную интеграцию представителей рома, особенно их интеграцию на рынке труда (Бразилия);
Take steps to ensure the independence of Elections Cameroon (ELECAM), including through allocation of sufficient budget (United Kingdom); предпринять шаги по обеспечению независимости "Камерунской комиссии по выборам" (Избирком), в том числе путем выделения достаточных бюджетных средств (Соединенное Королевство);
129.103. Take steps to ensure that civil society can operate without intimidation and to ensure freedom of the press, including for independent media (Canada); 129.103 предпринять шаги, с тем чтобы гражданское общество могло функционировать, не подвергаясь запугиванию, а также для обеспечения свободы прессы, в том числе независимых средств массовой информации (Канада);
122.35 Take concrete steps to enhance women's awareness of their rights and guarantee and increase women's public and political participation (Czech Republic); 122.35 предпринять конкретные шаги по повышению уровня информированности женщин об их правах, а также гарантировать и расширить участие женщин в общественно-политической жизни (Чешская Республика);
(b) Take steps to encourage and educate mothers on the benefits of exclusive breastfeeding of infants for the first six months and of continued breastfeeding for two years. Ь) предпринять шаги в целях поощрения и просвещения молодых матерей в отношении преимуществ исключительно грудного вскармливания младенцев в течение первых шести месяцев и продолжения грудного вскармливания в течение двух лет.
(e) Take steps to provide improved transportation facilities for persons with disabilities and in need of assistance, including through the provision of wheelchairs or other specialized equipment; е) предпринять шаги для улучшения транспортной инфраструктуры с учетом потребностей инвалидов и лиц, нуждаются в помощи, в том числе путем обеспечения их инвалидными колясками и другими специализированным оборудованием;