The Security Council must take concrete steps and resolute measures against such criminal and genocidal acts of Croatia. |
Совет Безопасности должен предпринять конкретные шаги и решительные меры против таких преступных актов геноцида со стороны Хорватии. |
States which had not yet done so should take immediate steps to mobilize support for the Conference. |
Государства, которые еще не сделали этого, должны предпринять немедленные шаги по мобилизации поддержки проведению Конференции. |
We must take all necessary steps to arrest corruption in public service everywhere so as to ensure the highest standards of performance. |
Мы должны предпринять все необходимые шаги для того, чтобы повсеместно пресечь коррупцию в государственном аппарате, с тем чтобы обеспечить высшее качество его работы. |
Annual reviews and the mid-term review in 2008 will provide opportunities to assess progress and take corrective actions. |
Ежегодные обзоры выполнения программ и среднесрочный обзор в 2008 году позволят провести оценку проделанной работы и предпринять корректирующие действия. |
Member States should take concrete steps to increase the effectiveness of international cooperation targeting criminal networks. |
Государствам-членам следует предпринять конкретные шаги с целью повышения эффективности международного сотрудничества в области борьбы с сетями преступной деятельности. |
The Director must take necessary steps to remedy the matter. |
Директор обязан предпринять необходимые шаги для исправления положения. |
The international community could take substantial steps to clamp down on this phenomenon and mitigate its effects. |
Международное сообщество могло бы предпринять существенные шаги в целях пресечения этого явления и смягчения его последствий. |
We must take steps to ensure that one day it will be eliminated. |
Мы должны предпринять шаги по обеспечению того, чтобы когда-нибудь с ней было покончено. |
The Government must take further measures to overcome those problems and to protect women from all discriminatory practices, including violence. |
Исходя из вышеизложенного, Комитет рекомендует правительству предпринять дальнейшие шаги в целях решения этих проблем и защиты женщин от любых видов дискриминационной практики, включая насилие. |
The Board recommends that UNHCR should take steps to ensure that such situations do not recur. |
Комиссия рекомендует УВКБ предпринять меры для предупреждения таких ситуаций в будущем. |
We believe that the international community can take stronger steps in Bosnia and Herzegovina in this regard. |
Мы считаем, что международное сообщество должно предпринять более решительные шаги в Боснии и Герцеговине в этом плане. |
The participants agreed that the meeting must take practical steps to support their colleague. |
Участники согласились с тем, что совещание должно предпринять практические шаги в поддержку их коллеги. |
WG B should take appropriate steps to provisionally co-ordinate those tests until the second Prepcom meeting. |
РГ В должна предпринять соответствующие шаги по временной координации этих испытаний до второй сессии Подготовительной комиссии. |
The measures which States must take to meet their treaty obligations are varied and complex. |
Меры, которые государства должны предпринять для выполнения своих договорных обязательств, являются весьма разнообразными и носят комплексный характер. |
In addition, we believe that the Provisional Institutions must take visible measures to facilitate the return of displaced persons. |
Кроме того, мы считаем, что временные институты должны предпринять серьезные шаги по содействию возвращению перемещенных лиц. |
The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations. |
ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций. |
The United Nations should pay attention to that situation and take active measures to resolve it. |
Организации Объединенных Наций следует уделить внимание этой ситуации и предпринять активные шаги к ее урегулированию. |
Members of the Committee must carefully examine the situation in Guam and take action to accelerate the end of colonialism. |
В этой связи к членам Комитета обращается призыв тщательно изучить положение на Гуаме и предпринять действия, направленные на ускорение ликвидации колониализма. |
The Conference should then take whatever steps are possible. |
А потом Конференция должна предпринять все возможные шаги. |
Venezuela believes that the nuclear powers should take significant steps in this direction. |
Венесуэла считает, что ядерным державам следует предпринять существенные шаги в этом направлении. |
They must take immediate action, even in the absence of quantifiable commitments on the part of some developing countries. |
Они должны предпринять незамедлительные шаги даже в отсутствие поддающихся количественному определению обязательств со стороны некоторых развивающихся стран. |
The Commission should take necessary measures to this effect at its next meeting. |
Комиссии следует предпринять необходимые шаги в этом направлении на ее следующей сессии. |
The Government should take effective steps to halt police abuses in Kosovo, which reportedly remain widespread. |
Правительству следует предпринять эффективные шаги для прекращения полицейских злоупотреблений в Косово, которые, по сообщениям, по-прежнему широко распространены. |
They must take the necessary measures to spare the civilian population from the collateral effects of military operations. |
Им следует предпринять необходимые меры по защите гражданских лиц от последствий проведения военных операций. |
The international community must take concerted action against international terrorism in order to address this growing threat. |
Международное сообщество должно предпринять согласованные действия против международного терроризма для рассмотрения этой растущей угрозы. |