Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
The State party should take practical steps to put an end to impunity by its security forces regarding arbitrary and extrajudicial killings and disappearances that occurred in its territory and should take appropriate measures to prevent their occurrence. Государству-участнику следует предпринять практические шаги, направленные на прекращение безнаказанности своих служб безопасности за совершение ими произвольных и внесудебных казней и организацию исчезновений, которые имели место на его территории, а также принимать надлежащие меры для недопущения их совершения.
Governments of the region should take steps to examine the current terms under which sales of prepaid mobile telephone cards are made and take appropriate measures to ensure that their availability and use does not facilitate illicit drug trafficking and other forms of organized crime. Правительствам стран региона следует предпринять усилия для изучения условий, в соответствии с которыми осуществляется продажа предоплаченных карточек для мобильных телефонов, и принять соответствующие меры для того, чтобы их наличие в продаже и использование не способствовали незаконному обороту наркотиков и другим видам организованной преступности.
These commitments also reiterate measures States can take to protect children caught in conflict and the steps they can take to help reintegrate them with their families and their communities. Эти обязательства подтверждают также те меры, которые государства могут принимать в защиту детей, затронутых конфликтом, а также те шаги, которые они должны предпринять для содействия их реинтеграции в семьи и общины.
We should take action against discrimination, injustice, occupation, hatred and unilateral coercive measures; take them out of international relations in order to have a just and peaceful world. Мы должны предпринять действия с целью борьбы с дискриминацией, несправедливостью, оккупацией, ненавистью и односторонними мерами принуждения; объявить их неприемлемыми в контексте международных отношений в интересах установления справедливого и мирного мира.
I was hoping I'd find a loophole that would allow us to... take actions we ordinarily wouldn't take. Я надеялась, что обнаружу лазейку, что позволит нам... предпринять действия, что обычно запрещаются.
The Government and the international community should take steps to prevent forcible or involuntary recruitment of child soldiers. Правительству и международному сообществу следует предпринять шаги в целях предотвращения принудительной и недобровольной вербовки детей-солдат.
In that context, the international community must urgently take practical steps to curb the ongoing drug trafficking across Central Asia. В этом контексте международное сообщество должно безотлагательно предпринять практические шаги по ограничению осуществляемого через Центральную Азию оборота наркотиков.
We must take concrete steps to reduce selective application, arbitrary enforcement and breach without consequence. Мы должны предпринять конкретные шаги по сокращению избирательного применения, произвольного обеспечения соблюдения и нарушений без последствий.
The international community should take urgent steps to eliminate the use of such measures against developing countries. Международному сообществу необходимо предпринять решительные шаги по пресечению использования таких мер в отношении развивающихся стран.
The international community must take concrete actions to ensure that the rights of children were respected and protected. Международному сообществу следует предпринять конкретные шаги, направленные на обеспечение уважения и защиты прав детей.
Governments must take steps to achieve equal opportunity in their societies. Правительства должны предпринять шаги в направлении достижения равных возможностей в своих обществах.
As was discussed at the round table yesterday, we must make commitments matter, and take concrete action. Как говорилось вчера в ходе дискуссий за круглым столом, мы должны дать обязательства и предпринять конкретные действия.
The United States should take decisive practical steps to remove the last legacy of the cold war on the Korean peninsula. Соединенные Штаты должны предпринять решительные практические шаги для того, чтобы устранить последнее наследие «холодной войны» на Корейском полуострове.
It was also stated that the Insolvency Guide addressed the situations where a secured creditor could take steps to enforce its security right. Было указано также, что в Руководстве по вопросам несостоятельности рассматриваются ситуации, когда обеспеченный кредитор может предпринять шаги для принудительной реализации своего обеспечительного права.
The IAEA could take the following actions to provide technical assistance or finance projects in those fields in developing countries. В целях оказания технической помощи развивающимся странам или финансирования проектов в этих областях МАГАТЭ могло бы предпринять соответствующие действия.
There is every reason for strengthened international cooperation, and we should take forthwith the necessary steps in that direction. Есть все основания для укрепления международного сотрудничества, и мы должны предпринять необходимые шаги в этом направлении.
The international community, especially developed countries, should take concrete action to address the issue of opening markets to products of developing countries. Международное сообщество, и прежде всего развитые страны, должны предпринять конкретные действия в целях решения вопроса об открытии своих рынков для товаров развивающихся стран.
All concerned should take steps to ensure that the security regime is respected fully. Все, кого это касается, должны предпринять шаги для обеспечения всестороннего соблюдения режима безопасности.
The provisional institutions of self-government should take steps within their competences to make this possible. Временным институтам самоуправления следует предпринять шаги в рамках своей компетенции с целью сделать это возможным.
Further critical reflection is also required on the scope of actions that a State may take to curb speech. Дальнейшего рассмотрения требуют также масштабы действий, которые может предпринять любое государство для ограничения высказываний.
An essential first step all States can take in this regard is improving information exchange and transparency measures. Существенным первым шагом, который могут предпринять все государства в этом отношении, является совершенствование обмена информацией и мер транспарентности.
In conclusion, he asked what concrete action Governments could take to remedy the failure to listen to children. В заключение выступающий спрашивает, какие конкретные действия могут предпринять правительства, с тем чтобы услышать голоса детей.
The Secretary-General must therefore take concrete action to comply with resolution 60/235 and the request of the African Ministers. Следовательно, Генеральный секретарь должен предпринять конкретные шаги для выполнения положений резолюции 60/235 и удовлетворения просьбы министров африканских стран.
We must take urgent steps to revive disarmament as a priority agenda item for the United Nations. Мы должны предпринять срочные шаги к тому, чтобы оживить процесс разоружения и сделать его приоритетным пунктом в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The international community must now take measures and carry out urgent action to eradicate this evil. Международное сообщество должно уже сегодня принять соответствующие меры и предпринять шаги для искоренения этого зла.