| [Take steps to ensure] Law enforcement capacity [is] improved. | [Предпринять шаги с целью обеспечить] совершенствование правоприменительного потенциала. | 
| Take additional steps to combat the impunity which has contributed to the rise in femicide and the attacks on human rights defenders. | Предпринять дополнительные шаги для борьбы с безнаказанностью, которая способствовала увеличению числа убийств женщин и нападений на правозащитников. | 
| Take rigorous steps and immediate measures to stop carbon dioxide emissions at sites of origin. | Предпринять активные шаги и принять немедленные меры для прекращения эмиссии углекислого газа у его источников. | 
| Take immediate steps to make progress in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development and begin their implementation by 2005. | Срочно предпринять шаги для достижения прогресса в разработке национальных стратегий устойчивого развития и начать их осуществление к 2005 году. | 
| Federal Republic of Yugoslavia: Take steps to improve humanitarian situation. | Союзная Республика Югославия: предпринять шаги для улучшения гуманитарной ситуации. | 
| Take steps to strengthen the Organization's capacity to plan and deploy rapidly. | Предпринять шаги по укреплению потенциала Организации в области оперативного планирования и развертывания. | 
| Take further urgent steps to address the concerns raised during the session about the recruitment and treatment of foreign workers (Ghana). | Предпринять дальнейшие безотлагательные шаги по устранению упомянутых в ходе сессии поводов для обеспокоенности, касающихся найма иностранных работников и обращения с ними (Гана). | 
| Take such steps as may be necessary to protect migrant workers from any abuses due to misleading information on the migration process. | Ь) предпринять такие шаги, которые могут быть необходимыми для защиты трудящихся-мигрантов от любых злоупотреблений, обусловленных вводящей в заблуждение информацией относительно процесса миграции. | 
| 104.50 Take immediate action to bring to an end the prevailing impunity for human rights violations in the country (Sweden); | 104.50 предпринять незамедлительные действия по прекращению повсеместной безнаказанности за нарушения прав человека в стране (Швеция); | 
| 105.9 Take steps to implement the country's obligations under the Rome Statute of the ICC (Australia); | 105.9 предпринять шаги по осуществлению обязательств страны согласно Римскому статуту МУС (Австралия); | 
| 145.10 Take all steps necessary to accelerate the ratification process of ICPPED (Burundi); | 145.10 предпринять все необходимые шаги для ускорения процесса ратификации МКЗНИ (Бурунди); | 
| 110.87 Take steps to increase the participation of girls in the education system (Ireland); | 110.87 предпринять шаги по расширению охвата девочек системой образования (Ирландия); | 
| (c) Take concrete steps to facilitate the development of local private enterprises and to involve the private sector in policy formulation; | с) предпринять конкретные шаги по содействию развитию местного частного предпринимательства и привлекать частный сектор к разработке политики; | 
| Take steps to modify the procedure for selection and appointment of the Resident Coordinators (paras. 32-33); | Предпринять шаги по изменению процедуры отбора и назначения резидентов-координаторов (пункты 32-33). | 
| (b) Take steps to assess and respond to the needs of child soldiers in terms of psychological assistance; | Ь) предпринять шаги для оценки и удовлетворения потребностей детей-военнослужащих в плане оказания психологической помощи; | 
| Take further concrete steps to promote the rights of disabled persons (Kazakhstan); | Предпринять дальнейшие конкретные шаги для поощрения прав инвалидов (Казахстан). | 
| Take action to ensure the safety and freedom of action of human rights defenders (Finland); | Предпринять шаги для обеспечения безопасности и свободы действий правозащитников (Финляндия). | 
| Take steps to ensure that freedom of religion is respected (Australia); | Предпринять шаги для обеспечения уважения свободы религии (Австралия); | 
| Take action to address the non-coverage of ARVs among the refugee populations | Предпринять действия для решения проблемы неохвата беженцев антиретровирусной терапией | 
| Take steps to eliminate child labour and forced labour and enhance respect for the rights of workers, particularly those in the mining sector. | 81.47 предпринять шаги по прекращению детского принудительного труда и содействовать уважению прав рабочих, особенно в добывающем секторе. | 
| Take further practical steps to reduce the high level of maternal and child mortality, inter alia, through better access to maternal health services. | Предпринять дальнейшие практические шаги по снижению высокого уровня материнской и детской смертности, в частности путем расширения доступа к медицинским услугам для матерей. | 
| 105.49 Take concrete steps to ensure security for its people to guarantee their enjoyment of human rights (Uganda); | 105.49 предпринять конкретные шаги по обеспечению безопасности своего народа в целях гарантирования осуществления им прав человека (Уганда); | 
| 105.50 Take all the necessary steps to prevent inter-community confrontations and violence (Luxembourg); | 105.50 предпринять все необходимые шаги для предотвращения межобщинных столкновений и насилия (Люксембург); | 
| 127.69 Take necessary steps for capacity-building of employees in the human rights field (Pakistan); | 127.69 предпринять необходимые шаги по наращиванию потенциала сотрудников в области прав человека (Пакистан); | 
| 110.72. Take steps for the comprehensive prohibition of corporal punishment, including when exercising parental rights (Estonia); | 110.72 предпринять шаги для полного запрещения телесных наказаний, в том числе при осуществлении родительских прав (Эстония); |