Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
All States parties should take immediate steps to incorporate the Statute in their domestic legal systems. Все государства-участники должны незамедлительно предпринять шаги по включению Статута в свои внутригосударственные правовые системы.
States with substantial arsenals should take meaningful steps towards nuclear disarmament. Государства со значительными арсеналами должны предпринять существенные шаги в области ядерного разоружения.
European Governments should take urgent action in this field. Европейским правительствам следует предпринять срочные действия в этой области.
It recommends that the State party take steps towards enhancing the participation of women in high-ranking positions in political and public life. Он рекомендует государству-участнику предпринять шаги для увеличения числа женщин на руководящих должностях в политической и общественной жизни.
They expressed concern at that turnover and said that the Council could take specific steps (a presidential statement) to improve that situation. Они выразили обеспокоенность по поводу этой текучести и заявили, что Совет мог бы предпринять конкретные шаги (заявление Председателя) в целях улучшения этой ситуации.
The relevant United States authorities should take every step to show the Member States that they are eligible to host the United Nations Headquarters. Соответствующие власти Соединенных Штатов должны предпринять все шаги к тому, чтобы продемонстрировать государствам-членам, что их страна достойна быть местом пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
As a result, we will take the following steps. В результате этого мы намерены предпринять такие шаги.
The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. Государству-участнику следует также предпринять надлежащие и эффективные шаги с целью гарантировать применение Конвенции на практике.
TGCC recommended that the Government take legal and administrative measures to create an environment in which women and children are protected from violence. ЦГСТ рекомендовал правительству предпринять законодательные и административные меры по созданию условий, в которых женщины и дети защищены от насилия.
UNPO recommended that Rwanda take affirmative action to develop policies to initiate poverty reduction in the Batwa community. ОННН рекомендовала Руанде предпринять позитивные действия для разработки политики, направленной на сокращение масштабов нищеты в общине батва.
The international community should take steps to rectify the imbalances in the enjoyment of information and communication technologies by all Member States. Международному сообществу следует предпринять шаги, направленные на преодоление неравенства в использовании информации и коммуникационных технологий всеми государствами-членами.
The competent bodies should take action to address those shortcomings. Компетентные органы должны предпринять какие-либо действия для устранения таких недостатков.
Kazakhstan noted that Kuwait could take further steps to elevate and promote the social and political status of women. Казахстан отметил, что Кувейт может предпринять дальнейшие шаги для поднятия и поощрения социального и политического статуса женщин.
She would like to know what steps the international community might take to ensure the effective implementation of the Declaration on human rights defenders. Оратор хотела бы знать, какие шаги международное сообщество может предпринять для обеспечения эффективного осуществления Декларации о правозащитниках.
She also asked what actions States could take to counter concerns regarding the misuse of technology raised in the report. Оратор также спрашивает, какие действия может предпринять государство для решения затронутых в докладе задач, связанных с неправомерным применением технологии.
Developed countries must take concrete steps to relaunch African economies. Развитые страны должны предпринять конкретные шаги по возрождению экономики африканских стран.
The State party should take concrete steps to implement the Views of the Committee which finds a violation of the Covenant. Государству-участнику следует предпринять конкретные шаги по осуществлению Соображений Комитета, который устанавливает факт нарушения Пакта.
CESCR recommended that the United Kingdom take immediate steps to address the regressive measures taken in funding mental health services. КЭСКП рекомендовал Соединенному Королевству предпринять незамедлительные шаги для отмены регрессивных мер, принятых в области финансирования психиатрических служб.
In the mission report, the Special Rapporteur recommended that Ireland take steps to ratify several international treaties. В своем докладе о посещении Специальный докладчик рекомендовала Ирландии предпринять шаги, направленные на ратификацию нескольких международных договоров.
Based on this assessment, States must take targeted measures and affirmative action to address groups that experience stigmatization. На основе этой оценки государства должны предпринять целенаправленные шаги и конструктивные действия, ориентированные на те группы, которые подвергаются стигматизации.
Parliaments must take significant strides towards promoting partnership between youth and the legislative process, which could help groom the politicians of the future. Парламенты должны предпринять существенные шаги в целях развития партнерских связей между молодежью и законодательными органами, что могло бы способствовать воспитанию будущих политиков.
(b) All Governments should take immediate steps to eliminate child hunger. Ь) всем правительствам следует предпринять незамедлительные шаги по ликвидации голода среди детей.
Countries of the region will take practical steps in adopting the necessary policies in this direction. Страны региона должны предпринять практические шаги по разработке надлежащей политики в этом направлении.
Industrialized countries must demonstrate solidarity with developing countries and take all possible steps to promote access to environmentally sound technologies for everyone. Промышленно развитые страны должны продемонстрировать солидарность с развивающимися странами и предпринять все шаги в целях обеспечения доступа к экологически чистым технологиям в интересах всего человечества.
We are committed to undertake any reform and take any step to achieve those goals. Мы готовы осуществить любую реформу и предпринять любые шаги для достижения этих целей.