Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
128.108 Take steps to prevent violence against children, in particular in school, family and penitentiary environments, and engage effectively in the prosecution of all those involved in such violence (France); 128.108 предпринять шаги в целях предотвращения насилия в отношении детей, в частности в школах, семье и пенитенциарных заведениях, и обеспечить эффективное судебное преследование всех, кто виновен в таком насилии (Франция);
(e) Take additional steps to limit the use of means of transport in international traffic, which do not correspond to the requirements imposed by international regulations and agreements in the field of pollutant emissions, noise and safety; ё) предпринять дополнительные меры с целью ограничения использования в международных перевозках транспортных средств, которые не соответствуют требованиям международных правил и соглашений в области выброса загрязняющих веществ, шума и безопасности;
Take all necessary steps to ensure the protection of human rights defenders, including journalists, against any violence, retaliation, or adverse discrimination as a consequence of their legitimate exercise of the rights according to the Declaration on Human Rights Defenders (Norway), предпринять все необходимые шаги для обеспечения защиты правозащитников, включая журналистов, от любых актов насилия, репрессий или негативной дискриминации вследствие законного осуществления ими своих прав в соответствии с Декларацией о правозащитниках (Норвегия);
116.17. Take steps to strengthen the judiciary, by increasing its independence and ensuring compliance with selection and appointment procedures in competitive examinations and working with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (Germany); 116.17 предпринять шаги по укреплению судебной системы путем расширения ее независимости и обеспечения соблюдения процедур отбора и назначения в рамках конкурсных экзаменов и вести работу со Специальным докладчиков по вопросу о независимости судей и адвокатов (Германия);
131.197 Take further steps to integrate the best interests of the child at all stages of the asylum and migration process, in line with human rights obligations under the CRC, and to ensure special protection for unaccompanied asylum-seeking children (Austria); 131.197 предпринять дополнительные шаги в целях учета наилучших интересов ребенка на всех этапах процессов предоставления убежища и статуса мигрантов в соответствии с обязательствами в области прав человека по линии КПР и обеспечивать особую защиту несопровождаемых детей - просителей убежища (Австрия);
WE FURTHER RESERVE THE RIGHT IN THE EVENT OF SUCH ERRORS TO REMOVE ALL RELEVANT GAMES FROM THE SOFTWARE AND THE WEBSITE AND TAKE ANY OTHER ACTION TO CORRECT SUCH ERRORS. МЫ ОСТАВЛЯЕМ ЗА СОБОЙ ПРАВО В ДАЛЬНЕЙШЕМ В СЛУЧАЕ ПОДОБНОГО СБОЯ УБРАТЬ ВСЕ ОТНОСЯЩИЕСЯ К НЕМУ ИГРЫ ИЗ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И С ВЕБСАЙТА И ПРЕДПРИНЯТЬ ДАЛЬНЕЙШИЕ ДЕЙСТВИЯ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ИСПРАВЛЕНИЕ ПОДОБНЫХ ОШИБОК.
(c) Take further steps to ensure access by migrant workers to information and guidance on their rights under the Convention in all commonly used languages in the country, in particular through orientation courses or seminars prior to employment or departure. с) предпринять дополнительные шаги для обеспечения доступа трудящихся-мигрантов к информации и ннструктивным материалам об их правах по Конвенции на всех общепринятых языках страны, в частности через курсы ориентации или семинары до их трудоустройства или выезда из страны.
Take further steps, having in mind in particular the general conclusions of the European Conference, to prevent and eliminate racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance, and to monitor and evaluate such action on a regular basis. предпринять дальнейшие шаги, учитывая, в частности, общие выводы Европейской конференции, для недопущения и ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимости и для мониторинга и оценки такой деятельности на регулярной основе.
(b) Take the necessary steps to establish or rebuild relevant institutions, including the judiciary, police and correctional services, and a national human rights institution, to ensure the effective protection of human rights and accountability for all perpetrators of human rights violations; Ь) предпринять необходимые шаги по созданию или возрождению соответствующих институтов, включая судебную систему, полицейскую и исправительную службы, а также национальные правозащитные учреждения, для обеспечения эффективной защиты прав человека и привлечения к ответственности всех виновных в нарушениях прав человека лиц;
Next steps we can take collectively Дальнейшие шаги, которые мы могли бы предпринять на коллективной основе
73.55 Take the necessary steps to act in compliance with the verdict rendered in 2007 by the Inter-American Court of Human Rights in the "Saramaka People Case" and to respect Indigenous People and Maroons right to land (Norway); 73.55 предпринять шаги, необходимые для того, чтобы действовать в соответствии с решением Межамериканского суда по правам человека, вынесенном в 2007 году по делу о правах народа сарамака, и уважать право коренных народов и маронов на землю (Норвегия);
83.18. Take steps to bring about changes in attitudes with a view to eliminating patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles of women and men in the family and society, including through awareness-raising and public education campaigns (Moldova); 83.18 предпринять шаги с целью вызвать изменения во взглядах, с тем чтобы избавиться от патриархальных взглядов и стереотипов в отношении роли женщин и мужчин в семье и обществе, в том числе путем проведения кампаний по повышению осведомленности и просветительских кампаний (Молдова);
Take further steps to address discrimination against women and people belonging to vulnerable groups including children, minorities and indigenous people (United Kingdom) and intensify efforts for the full respect of their rights and their protection from discriminatory practices (Italy); предпринять дальнейшие шаги по ликвидации дискриминации женщин и лиц, принадлежащих к уязвимым группам, включая детей, меньшинства и коренные народы (Соединенное Королевство), и активизировать усилия по обеспечению полного уважения их прав и их защиты от дискриминационной практики (Италия);
Take further steps to fight human trafficking, including by enacting specific legislation (Azerbaijan) and through a comprehensive study on the causes and extent of trafficking in persons taking into account the origin, transit and destination countries (Malaysia); предпринять дальнейшие шаги по борьбе с торговлей людьми, в том числе посредством принятия конкретного законодательства (Азербайджан) и на основе всеобъемлющего исследования для анализа причин и масштабов торговли людьми с учетом данных о странах происхождения, транзита и назначения (Малайзия);
99.57. Take steps to further enhance the capacity of the judiciary, especially with regard to the backlog of court cases and the staffing of the Public Prosecutor's and the Public Solicitor's Offices (Germany); 99.57 предпринять шаги к дальнейшему усилению потенциала судебной системы, особенно в том, что касается скопившихся в судах дел и штатов государственной прокуратуры и государственной адвокатуры (Германия);
(k) Take all necessary steps to secure reasonable assurance on the reported use of funds by implementing partners prior to the final audit of its financial statements and disclose any relevant concerns regarding this usage in the notes to the financial statements (para. 62); к) предпринять все необходимые шаги для получения убедительных доказательств надлежащего использования средств партнерами-исполнителями до окончательной аудиторской проверки его финансовых ведомостей и представлять информацию по всем соответствующим соображениям по этому вопросу в примечаниях к финансовым ведомостям (пункт 62);
(a) Take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes; and (b) ensure that the ageing schedule of operating fund advances is accurate а) Предпринять шаги для проверки давно просроченных авансов из оперативного фонда и обеспечить использование авансированных средств в тех целях, для которых они предназначены; и Ь) обеспечить точность графика устаревания авансов из оперативного фонда
Take all necessary steps to ensure to seasonal workers the enjoyment of the right to the same treatment as national workers, particularly in respect of remuneration and conditions of work, and to ensure systematic monitoring by the relevant authorities of compliance with international standards in this regard. с) предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы сезонные работники пользовались правом на равное обращение по сравнению с трудящимися, являющимися гражданами страны, особенно в отношении оплаты и условий труда, и для обеспечения систематического контроля соответствующих властей за соблюдением международных стандартов в этой области.
Take steps to strengthen the juvenile detention centre in Oaxaca in order to ensure that it can serve as a model for other places of detention for minors (para. 243) Предпринять меры для укрепления центра содержания под стражей несовершеннолетних в штате Оахака, с тем чтобы обеспечить устойчивость этого центра и чтобы он служил эталоном для других мест лишения свободы несовершеннолетних (пункт 243)
I must take action now. Я должен что-то предпринять.
Why not take every precaution? Почему не предпринять все меры предосторожности?
There are steps we can take. Мы можем кое-что предпринять.
Somebody must take us. Нам нужно что-то предпринять.
Recommend that the Committee take the following action: рекомендует Комитету предпринять следующие действия:
We must take urgent action. Необходимо предпринять срочные меры.