Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
We must take action, a protest march. Это мы должны предпринять какие-то меры: выйти на демонстрацию, протестовать!
United Nations organs and specialized agencies should take new steps to ensure democratic elections in April 1994 in that country. Органы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения должны предпринять новые шаги по обеспечению проведения в этой стране демократических выборов в апреле 1994 года.
Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. При наличии соответствующих доказательств государство может предпринять такие действия, которые могут быть сочтены надлежащими в соответствии с международным правом.
After the adoption of the draft resolution we can take further necessary steps for the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action. После принятия проекта резолюции мы сможем предпринять новые необходимые меры для осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
International institutions and organs should take action in the framework of their activities and programmes for the period 1995 to 2000. Международные учреждения и органы должны предпринять соответствующие шаги в рамках намеченных на период 1995-2000 годов мероприятий и программ.
The nuclear-weapon States must now take concrete steps towards fulfilment of the principles and objectives of disarmament and total nuclear non-proliferation. Государства, обладающие ядерным оружием, сейчас должны предпринять конкретные шаги в направлении осуществления принципов и целей разоружения и полного нераспространения ядерного оружия.
UNHCR should take steps to ensure that commencement of voluntary repatriation of refugees not be delayed. УВКБ следует предпринять шаги, имеющие целью обеспечить, чтобы добровольная репатриация беженцев началась без задержек.
I observed that the way ahead requires that we take immediate action while we think about and discuss the long-term solution. Я заметил, что в дальнейшем нам потребуется предпринять незамедлительные действия и одновременно продумать и обсудить необходимые долгосрочные решения.
The Committee recommends that the Government take the initiative for the total abolishment of corporal punishment. Комитет рекомендует правительству предпринять шаги, направленные на полную отмену телесных наказаний.
The international community, and especially the developed countries, should take the specific action of providing new and additional financial resources and transferring environmentally sound technologies. Международное сообщество, и особенно страны развитые, должны предпринять конкретные действия по предоставлению новых и дополнительных финансовых ресурсов и передаче экологически чистых технологий.
There are countless initiatives that the United Nations could take in this sphere. В этой сфере Организация Объединенных Наций могла бы предпринять бесчисленное множество инициатив.
We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference. Теперь мы должны предпринять конкретные шаги для поддержки этих принципов и осуществления принятой Конференцией Программы действий.
In that case, there are steps we can take. В таком случае мы сможем кое-что предпринять.
We could take those kinds of steps for antibiotic use too. Мы можем предпринять подобные шаги и в использовании антибиотиков.
Otherwise I'll take steps to ensure that you do it correctly the next time. Иначе мне придётся предпринять шаги, чтобы в следующий раз ты им следовал точнее.
There are steps we can take now to improve our collective capacity in the field of preventive diplomacy. Уже сейчас мы можем предпринять шаги по укреплению наших коллективных возможностей в области превентивной дипломатии.
He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. Он дал нам много пищи для размышлений и сделал некоторые полезные предложения по конкретным шагам, которые мы можем предпринять для улучшения нашей деятельности в этой области.
We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement. Мы решительно призываем их пересмотреть свою позицию и предпринять конкретные шаги для выполнения своих обязательств в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд.
The United Nations must take positive complementary steps towards sponsoring projects from which they could benefit economically and socially. Организация Объединенных Наций должна предпринять дополнительные позитивные шаги в плане своего участия в разработке проектов, от реализации которых они могли бы получить выгоды как в экономическом, так и в социальном плане.
The international community should take immediate and collective action to combat this phenomenon. Международное сообщество должно предпринять незамедлительные коллективные меры по борьбе с этим явлением.
But the international community must also take concrete steps to help African countries adjust to the new global market environment. Но международное сообщество также обязано предпринять конкретные шаги для того, чтобы помочь африканским странам приспособиться к новым глобальным условиям рынка.
It can also take steps to ensure that problems in the region are resolved on the basis of relevant Security Council resolutions. Она также может предпринять шаги для того, чтобы обеспечить решение проблем региона на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The parties must, however, take every necessary measure to complete those few remaining elements of the Chapultepec Accords. Стороны должны, однако, еще предпринять все необходимые меры для выполнения тех немногих аспектов Чапультапекских соглашений, которые остаются незавершенными.
The State must take measures and pass legislation to implement the terms of the Covenant. Государство должно предпринять надлежащие шаги и принять законодательство в целях осуществления положений Пакта.
UNDP, in consultation with its Governing council, should take immediate steps to improve national execution modalities. ПРООН, в консультации со своим Исполнительным советом, следует незамедлительно предпринять шаги по совершенствованию национального исполнения проектов.