Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Take - Воспользоваться"

Примеры: Take - Воспользоваться
She shared the view that the Committee should take advantage of the opportunity to increase the influence and didactic effectiveness of its jurisprudence. Она разделяет мнение, что Комитет должен воспользоваться возможностью усилить влияние и дидактическую эффективность своей правовой практики.
The Ministry might take advantage of the opportunity to change social stereotypes in its school books at the same time. При этом министерство могло бы воспользоваться возможностью и изменить социальные стереотипы, фигурирующие в используемых учебниках.
Angola should take advantage of the current spirit of peace and reconciliation to develop solid strategies on gender equality. Анголе следует воспользоваться нынешним духом мира и примирения для выработки конструктивных стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин.
This is an opportunity that we must take advantage of, in the interest of the European and democratic future of the region. Это та возможность, которой мы должны воспользоваться в интересах европейского и демократического будущего региона.
I also take this opportunity to thank the Secretary-General for his valuable support for the peace process in Somalia. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за его важную поддержку мирного процесса в Сомали.
We must take advantage of the Assembly's debates to reaffirm our attachment to multilateral cooperation and to the Organization's objectives. Мы должны воспользоваться прениями Генеральной Ассамблеи, чтобы подтвердить нашу приверженность многостороннему сотрудничеству и целям Организации.
It should take the opportunity of that change to review the need for the current volume of reports. Он должен воспользоваться этой возможностью изменения методики для оценки необходимости в нынешнем объеме докладов.
A few infrastructure changes are still needed to fully take advantage of Art and Pierre's work. Всё ещё требуется несколько изменений инфраструктуры, чтобы можно было в полной мере воспользоваться результатами работы Арта и Пьера.
Client cannot take advantage of the Corporation's revenue sources, of which the main one is the Global Bonus Program. Клиент не может воспользоваться источниками дохода Корпорации, главным из которых является Глобальная бонусная программа.
  If you seek for a true mobility, you can take advantage of mobile telephones with a built-in modem.   Если вам необходима истинная мобильность, то вы можете воспользоваться либо мобильным телефонов со встроенным модемом.
This information is automatically registered with the government services that provide e-services and take advantage of a lost card will be impossible. Информация об этом автоматически поступает в государственные службы, предоставляющие электронные услуги, и воспользоваться утерянной картой будет невозможно.
However, Mammon is extremely knowledgeable and Spawn can take advantage of that. Тем не менее, Маммон очень хорошо осведомлен о Спауне и может воспользоваться этим.
You can take advantage of this form to send the message on our electronic post address. Вы можете воспользоваться этой формой, чтобы отправить сообщение на наш электронный почтовый адрес.
After long day of tiresome negotiations or the sated excursion program visitors can take advantage of services fitness-center. После долгого дня утомительных переговоров или насыщенной экскурсионной программы гости могут воспользоваться услугами фитнес-центра.
Unfortunately, not all seamen could take advantage of them. К сожалению, не все моряки смогли ими воспользоваться.
If the same spot where we had breakfast, and take advantage of this nearby. Если же месте, где мы позавтракали, и воспользоваться этой территории.
This is so we can take advantage of Windows authentication. Благодаря этому мы можем воспользоваться аутентификацией Windows.
Varyags can take advantage of the right of self-promotion at elections to the Duma. Варяги смогут воспользоваться правом самовыдвижения на выборах в Думу.
The graphics pipeline can take advantage by only performing the viewing transformations and lighting calculations once per vertex. Этим может воспользоваться графический конвейер, выполняя видовые преобразования и расчёты освещения лишь раз на одну вершину.
Guests can take advantage of Aveda bath products, then relax on the luxurious, pillow-top mattress. Гости смогут воспользоваться банными принадлежностями Aveda, а затем отдохнуть на роскошной кровати с наматрасником.
You also can take advantage of any convenient way for you to pay the accounts. Вы также можете воспользоваться любым удобным для Вас способом для того, чтобы оплатить свои счета.
I suggest you take advantage of that right. И я советую тебе им воспользоваться.
The approval of this fund let small and medium-sized enterprises take advantage from preferential loans. Утверждение этого фонда позволяет малым и средним предприятиям воспользоваться преимуществами льготных кредитов.
Only professionals can take maximum advantage of aromatherapy oils. Только специалисты могут максимально воспользоваться ароматическими маслами.
These rooms are perfect solutions for one parent with child who can take advantage of the attractive discount. Кроме того, эти номера могут стать идеальным решением для 1 родителя с ребенком, который может воспользоваться привлекательными скидками.