I was just thinking take advantage, see about a massage. |
Нет. Я думала воспользоваться этим, сходить на массаж. |
Perhaps you should take your aunt's advice and practise. |
Возможно Вам стоит воспользоваться тетиным советом и попрактиковаться. |
I thought I'd take the opportunity to talk to Mr Fincher. |
Я думал воспользоваться возможностью и поговорить с мистером Финчером. |
Couldn't take the chance that you might refuse the invitation. |
Я не мог воспользоваться шансом на твой отказ от приглашения. |
I thought we could take advantage of the swelling. |
Мы можем воспользоваться тем, что там припухло. |
You should totally take advantage of this opportunity. |
Ты обязательно должен воспользоваться этой возможностью. |
You must take your chance, boy. |
Ты должен воспользоваться своим шансом, мальчик. |
I'll just take what I can get. |
Я просто могу воспользоваться тем, что я могу взять. |
You drove me home so you could take advantage of me. |
Ты отвезла меня домой, чтобы воспользоваться моим состоянием. |
We should take advantage of this moment politically. |
Нам следует воспользоваться этим политическим моментом. |
Don't ever let anybody take advantage of you. |
Никогда не позволяй никому воспользоваться тобой. |
You can't take the fifth, Mr. Santana. |
Вы не можете воспользоваться пятой поправкой, мистер Сантана. |
Guests at Eurostars can take advantage of discounted guest passes for the nearby New York Sports Club. |
Гости отеля могут воспользоваться скидками в расположенный рядом New York Sports Club. |
Just because I lost doesn't mean you shouldn't take my advice. |
То, что я проиграл, не значит, что ты не должен воспользоваться моим советом. |
Let me take this opportunity to not care. |
Позволь мне воспользоваться возможностью послать тебя. |
First move is take the Fifth. |
Первый шаг: воспользоваться пятой поправкой. |
I may even, you know, take you up on that advice on my pension. |
Я даже мог бы воспользоваться вашим предложением насчет моей пенсии. |
Well then, perhaps we might take this opportunity to conduct our conversations. |
Тогда нам стоит воспользоваться возможностью... и продолжить нашу беседу. |
You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life. |
У тебя есть право сохранять молчание, которым ты хоть раз в жизни должен воспользоваться. |
We should take advantage of DK and Sawatya's enmity. |
Мы должны воспользоваться враждой Ди Кея и Саватьи. |
All you can do is take the second chance to be there now. |
Ты можешь только воспользоваться шансом и быть рядом сейчас. |
But if it can help Sarah at all, it's a chance you take. |
Но если это может помочь Саре, то этим шансом надо воспользоваться. |
I mean, we could take trains to visit each other. |
Я имею в виду, что мы можем воспользоваться поездами чтобы встретиться. |
I make sure drunk women don't go home with dangerous men Who might take advantage of them. |
Я забочусь о том, чтобы пьяные женщины не шли домой с опасными мужчинами, которые могли бы воспользоваться ситуацией. |
If you think you can just swoop in here, and take credit for my accomplishments... |
Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями... |