Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Take - Воспользоваться"

Примеры: Take - Воспользоваться
The Security Council encourages the remaining LRA fighters to leave the group's ranks and take advantage of offers of reintegration support. Совет Безопасности призывает оставшихся бойцов ЛРА покинуть ее ряды и воспользоваться предложениями, касающимися оказания реинтеграционной поддержки.
An incumbent that operates both in competitive and uncompetitive markets of the value chain can take advantage of cross-subsidization. Компания, которая функционирует в условиях как конкурентного, так и монопольного рынков в рамках производственно-сбытовой цепочки, может воспользоваться перекрестным субсидированием.
At the secondary level, students can take advantage of a textbook rental programme that operates in all high schools. В средней школе ученики могут воспользоваться программой временного пользования учебниками, которая действует во всех средних школах.
Any party may take advantage of an available exemption by registering for it. Любая Сторона может воспользоваться имеющимся исключением путем его регистрации.
Indonesia believes that we must take advantage of all opportunities to facilitate and accelerate the work of the Commission. Индонезия полагает, что нам необходимо воспользоваться всеми имеющимися возможностями для того, чтобы оказать содействие работе Комиссии и ускорить ее.
I also take this opportunity to touch on a central topic: the fight against drug trafficking. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы затронуть центральную тему: борьбу против оборота наркотиков.
The Somali Government should take this opportunity to show determination, courage and leadership. Сомалийскому правительству следует воспользоваться такой возможностью и продемонстрировать решимость, мужество и лидерство.
We take this opportunity to thank the Secretary-General, who effectively supported the efforts of ECOWAS and the inter-Ivorian dialogue facilitator. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря, который эффективно поддержал усилия ЭКОВАС и Координатора меживуарийского прямого диалога.
The United Nations should take advantage of the existing partnerships among civil society, professional organizations and the business sector. Организация Объединенных Наций должна воспользоваться существующими между гражданским обществом, профессиональными организациями и деловыми кругами партнерскими связями.
We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить уходящих сопредседателей за их руководство этим процессом.
We take this opportunity to welcome the appointment of the representatives of Slovenia and Argentina as co-Chairs of that important Group. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы приветствовать назначение представителей Словении и Аргентины в качестве сопредседателей этой важной Группы.
In that regard, I take this opportunity to invite the leaders of ASEM member countries to attend the Summit. В этой связи я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы призвать лидеров государств - членов АСЕМ принять участие в Саммите.
I take this opportunity to pay tribute to the valiant women and men who serve the cause of peace worldwide. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное мужественным женщинам и мужчинам, которые служат делу мира во всем мире.
I also take this opportunity to thank Canada, France and Japan, which kindly agreed to be among the reviewing countries. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Канаду, Францию и Японию, любезно согласившихся быть в числе стран, осуществлявших обзор.
I take this opportunity to outline some of the important messages that came out of that Forum. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать о некоторых важных решениях этого Форума.
I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу.
Public administrations can take advantage of these foundations and strategies to address gender equality and accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. Органы государственного управления могут воспользоваться этими наработками и стратегиями для решения проблемы гендерного равенства и ускорения прогресса в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Not all least developed countries can take advantage of the potential benefits available to them in the World Trade Organization agreements. Не все наименее развитые страны могут воспользоваться потенциальными выгодами, которые им дают соглашения в рамках Всемирной торговой организации.
We must also take this opportunity to express our solidarity with Argentina. Мы хотели бы, кроме того, воспользоваться этой возможностью и выразить соболезнования Аргентине.
We must take the opportunity afforded us in this crucial period to find a way to honour our commitments. Мы должны воспользоваться возможностью, которую предоставляет этот крайне важный период, чтобы найти способ выполнить наши обязательства.
Countries should take advantage of the current favourable conditions to establish effective safety-net systems that will enhance the efficient functioning of their labour markets. Странам следует воспользоваться нынешними благоприятными условиями для создания эффективных сетей безопасности, которые будут способствовать более эффективному функционированию их рынков труда.
I also take this opportunity to thank the delegations of the Philippines and Pakistan for initiating this dialogue. Я хотел бы также воспользоваться возможностью и поблагодарить делегации Филиппин и Пакистана за инициативу по проведению этого диалога.
Allow me to also take this opportunity to reaffirm South Africa's adherence to the one-China policy. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить приверженность Южной Африки политике «одного Китая».
Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Фонду миростроительства за результаты работы, которых он добился за прошедшие месяцы.
This would take advantage of the willingness of donor countries and private philanthropy to make further contributions. Это дало бы возможность воспользоваться готовностью стран-доноров и частных филантропов внести дополнительные взносы.