May I take this opportunity to extend my deep appreciation for the Cities without Slums action plan initiative launched in 1999. |
Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою глубокую признательность за выдвинутую в 1999 году инициативу по разработке плана действий «Города без трущоб». |
The Committee recommends that the State party take advantage of the ongoing review of the Penal Code to introduce relevant changes to the law. |
Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться идущим пересмотром Уголовного кодекса с тем, чтобы внести соответствующие изменения в законодательство. |
I take this opportunity to renew my plea to the regional groups to expedite the process of nomination of their candidates. |
Я хотел бы воспользоваться возможностью и вновь призвать региональные группы ускорить процесс выдвижения своих кандидатов. |
We also take this opportunity to emphasize the need to respect United Nations resolutions and decisions as well as the Charter. |
Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть необходимость соблюдения резолюций и решений Организации Объединенных Наций, а также положений ее Устава. |
I take this opportunity to urge all donors to honour the pledges they made at the Tokyo ministerial meeting. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать всех доноров выполнить обещания, которые они взяли на Токийской встрече на уровне министров. |
I take this opportunity to reiterate our warm congratulations to the Government and the people of Timor-Leste. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы повторить наши искренние поздравления правительству и народу Тимора-Лешти. |
We take this opportunity to extend our heartfelt condolences to the Governments of those two States and to AMISOM. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свои самые искренние соболезнования правительствам этих двух государств и АМИСОМ. |
I take this opportunity to reiterate the gratitude of the Facilitator to the entire international community for its support of the peace process. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить признательность координатора всему международному сообществу за поддержку мирного процесса. |
I take this opportunity to express our gratitude to the Members of the Organization for the trust placed in my country, Chad. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность членам Организации за доверие, оказанное моей стране, Чаду. |
We also take this opportunity, Mr. President, to warmly congratulate you. |
Г-н Председатель, мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы тепло поздравить Вас. |
May I take this opportunity to congratulate the international community on its support for the newly-established International Criminal Court. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность международному сообществу в связи с тем, что оно поддержало недавно созданный Международный уголовный суд. |
Let me take this opportunity to comment on a few tasks that my delegation believes are of primary importance. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы высказать замечания по поводу целого ряда задач, которые, по мнению моей делегации, имеют крайне важное значение. |
Let me take this opportunity to apprise the Assembly of the political situation in our country. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы ознакомить Ассамблею с политической ситуацией в нашей стране. |
The United Nations should take advantage of the instrument's universal character by adopting an approach that is as multidisciplinary as possible. |
Организации Объединенных Наций следует воспользоваться универсальным характером этого документа, приняв как можно более многодисциплинарный подход. |
The intention is to benefit from the synergies within the European Union and take advantage of the high level of computer connectivity in the region. |
Цель этого плана - использовать взаимодействие в рамках Европейского союза и воспользоваться высоким уровнем компьютеризации региона. |
Schoolchildren can also take advantage of their services. |
Их услугами также могут воспользоваться школьники. |
I also take this opportunity to commend and thank Ambassador Motoc for his effective and efficient presidency last month. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное и высказать благодарность послу Мотоку за его эффективное и успешное председательствование в прошлом месяце. |
What is needed is greater capacity so that these countries can take advantage of the opportunities. |
Нужен более значительный потенциал, с тем чтобы эти страны могли воспользоваться благоприятными возможностями. |
Obviously, countries not meeting these requirements could not take advantage of such service sector expansion. |
Очевидно, что страны, не отвечающие этим требованиям, не могут воспользоваться тенденцией расширения таких секторов услуг. |
My delegation feels that we should take advantage of the positive results of that Conference to boost the nuclear disarmament process. |
Моя делегация считает, что мы должны воспользоваться позитивными результатами этой Конференции, с тем чтобы придать новый импульс процессу ядерного разоружения. |
Let me take this opportunity to emphasize our full support for his efforts to bring about positive change in Somalia. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть нашу безоговорочную поддержку его усилий по привнесению позитивных изменений в ситуацию, сложившуюся в Сомали. |
The Committee should perhaps take the opportunity, while discussing the early warning measures, to examine the cases of such States. |
Пожалуй, Комитету следует воспользоваться открывающейся возможностью и при обсуждении мер раннего предупреждения рассмотреть дела таких государств. |
Mr. Shah: I would take this opportunity to speak on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-н Шах: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выступить от имени Группы 77 и Китая. |
It is the political will of the States parties that will determine whether or not we can take advantage of this opportunity. |
Не что иное, как политическая воля государств будет определять, сможем ли мы или нет воспользоваться этой возможностью. |
Let me take this opportunity to apprise the Assembly about our national efforts. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать Ассамблее о наших национальных усилиях. |