Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Take - Воспользоваться"

Примеры: Take - Воспользоваться
I take this opportunity to congratulate the High Representative of the Secretary-General for his Office's valuable work. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью и поздравить Высокого представителя Генерального секретаря за неоценимую работу, проделанную им на своем посту.
I also take this opportunity to thank the Peacebuilding Support Office for its important contribution to our work. И я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Отделение по поддержке миростроительства за его большой вклад в нашу работу.
We take this opportunity to also thank the facilitators for the work that they have been so ably doing. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить координаторов за столь компетентно выполненную ими работу.
I take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to continuing to provide our troops for the cause of peace worldwide. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить приверженность Непала дальнейшему предоставлению своих контингентов для службы миру во всем мире.
I take this opportunity to sincerely congratulate the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и искренне поблагодарить Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ).
We must all take full advantage of this historic moment to advance the nuclear disarmament and non-proliferation agenda. «Мы все должны в полной мере воспользоваться этим историческим моментом для продвижения вперед в деле ядерного разоружения и нераспространения.
Committee members should take the next opportunity to familiarize themselves with the interesting work being done. Члены Комитета должны воспользоваться следующей возможностью, с тем чтобы подробнее узнать об интересной работе, которая проводится.
Both men and women can take advantage of the law. Положениями данного Закона могут воспользоваться как мужчины, так и женщины.
We must take this opportunity to pursue progress, building on what has already been achieved. Мы должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы, исходя из уже достигнутого, пойти дальше.
She also wondered whether Cameroon would take advantage of the revision of the Penal Code to increase the penalties for violence against women. Она также интересуется, намерен ли Камерун воспользоваться пересмотром Уголовного кодекса для ужесточения наказаний за насилие в отношении женщин.
Without encouragement for men, only women would take up such options, strengthening stereotypes. Без оказания поддержки мужчинам такими возможностями смогут воспользоваться только женщины, а это ведет к усилению стереотипов.
We should take advantage of those encouraging signals and translate them into tangible results. Мы должны воспользоваться этими благоприятными условиями, чтобы добиться ощутимых результатов.
In connection with the Optional Protocol, he asked what sorts of domestic remedies existed and how women could take advantage of them. В связи с Факультативным протоколом оратор спрашивает, какие в стране существуют средства защиты прав и как женщины могут воспользоваться ими.
He can take five, you can't. Он может воспользоваться 5 поправкой, вы - нет.
We've got to just take advantage while he's slowing through the air to land. Мы должны просто воспользоваться преимуществом, пока он медленно снижается к земле.
Perhaps the defendant should take one of his helicopters, Your Honor. Может подзащитному следует воспользоваться одним из своих вертолетов, ваша честь.
But a chance that we must take. Но шанс, которым мы должны воспользоваться.
I can't take that chance. Я не могу воспользоваться этим шансом.
Or we could just take the stairs. Или мы могли бы воспользоваться лестницей.
Thank you for making me take the reservation, Max. Спасибо за то, что заставила меня воспользоваться заказанным столиком, Макс.
And maybe you ought take my service... my answering service. А может, тебе придется воспользоваться моей службой... телефонисток.
I suggest we take the direct path, here, through the Nova of Madagon. Я предлагаю воспользоваться прямой тропой здесь... через Нова Мадагон.
We also take this opportunity to thank all those who have sponsored or supported the draft resolution. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы поблагодарить всех тех, кто поддержал проект этой резолюции и выступил в качестве его соавторов.
In addition, some of them take advantage of the economic and political structures left behind by the former paramilitary organizations. Кроме того, некоторые из них могли воспользоваться экономическими и политическими структурами, созданными прежними военизированными формированиями.
We take this opportunity to thank Ambassador Pfirter for his contribution as Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность послу Пфиртеру за его работу на посту Генерального директора Организации по запрещению химического оружия.