Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Take - Воспользоваться"

Примеры: Take - Воспользоваться
We looked at how developing countries can take advantage of emerging patterns in international investment flows. Мы анализировали, каким образом развивающиеся страны могут воспользоваться вновь формирующимися моделями международных инвестиционных потоков.
Let me take this opportunity to assure the Assembly that AIDS is at the core of our development agenda. Позвольте мне воспользоваться возможностью и заверить Ассамблею в том, что решение проблемы СПИДа стоит во главе нашей повестки дня в области развития.
Let me take this opportunity to thank our donor countries and extend our wishes to continue to work with them. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить наших доноров и выразить желание работать с ними и впредь.
They represent an exceptional opportunity for the country's leaders to seize and take the country forward. Они предоставляют лидерам Боснии и Герцеговины исключительный шанс воспользоваться этой возможностью и добиться продвижения страны вперед.
I will take this opportunity to share with the global community some of our recent experiences in consolidating democracy. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы рассказать международному сообществу о накопленном нами за последнее время опыте в области укрепления демократии.
I take this opportunity to congratulate Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola for his work as the first Chairman of the Peacebuilding Commission. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное послу Ижмаэлу Гашпару Мартиншу, Ангола, за исполнение функций первого Председателя Комиссии по миростроительству.
We also take this opportunity to stress the importance of remembering the universality of sport. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть важность того, чтобы мы помнили об универсальности спорта.
I take this opportunity to invite States interested in acceding to that Convention to contact me or my colleagues. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать государства, заинтересованные в присоединении к Конвенции, связаться со мной или моими коллегами.
I take this opportunity to express my thanks to all our development partners who have always supported us as we strive for encouraging results. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех наших партнеров по развитию, которые всегда поддерживали нас в наших усилиях по достижению обнадеживающих результатов.
When women are able to make safe reproductive choices, they can take better advantage of opportunities for education and employment. Когда женщины имеют возможность выбора безопасных методов охраны репродуктивного здоровья, они могут лучше воспользоваться преимуществами образования и занятости.
We must take advantage of this moment when equality among nations is seen in the equality of our challenges. Мы должны воспользоваться этим моментом, когда равенство государств видится через призму равенства наших задач.
Let me take this opportunity to highlight once again before the Assembly our position, which has been openly expressed on numerous occasions. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и вновь изложить в Ассамблее нашу позицию, о которой мы уже неоднократно открыто говорили.
Special procedures could take advantage of the international normative framework, including Security Council resolutions, to advocate for women's rights. Мандатарии специальных процедур могут воспользоваться международными нормативными рамками, включая резолюции Совета Безопасности, в интересах пропаганды прав женщин.
Let me take this opportunity to applaud the Secretary-General for making climate change a priority and for convening last week's Summit. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за то, что он поместил вопрос изменения климата на приоритетное место и созвал на прошлой неделе посвященный ему Саммит.
One should take full advantage of possible synergies. Следует в полной мере воспользоваться преимуществами совместной работы.
Let me take this opportunity to also reaffirm our trust in the work and independence of the special procedures mandate-holders. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и подтвердить, что мы доверяем деятельности и независимости мандатариев специальных процедур.
Let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и призвать все государства-члены поддержать инициативу по созданию постоянного мемориала в контексте ЮНЕСКО.
Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы коротко обрисовать позицию Малайзии по этим пяти ключевым вопросам.
In principle, two institutions exchanging information can agree on the terminology between themselves and take advantage of SDMX technical standards. В принципе, два учреждения, обменивающиеся информацией, могут договориться между собой об используемой терминологии и воспользоваться техническими стандартами ОСДМ.
Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить обоих координаторов за проделанную ими работу.
The Group decided that the secretariat should take advantage of all the external assistance offered. Группа решила, что секретариату следует воспользоваться всей предложенной внешней помощью.
Montenegro was also informed that that country could take advantage of similar assistance. Черногория также была проинформирована о том, что она может воспользоваться аналогичной помощью.
States parties should take the opportunity to reaffirm their commitment to implementing the Convention. Государства-участники должны воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою решимость выполнить Конвенцию.
I take this opportunity to strongly commend the Secretary-General for his initiative in organizing the high-level Summit on Climate Change. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы искренне поблагодарить Генерального секретаря за его инициативу по организации Саммита по вопросу об изменении климата.
I take this opportunity to pay tribute to an important event for Central and Eastern Europe, which we are commemorating this year. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить о важном для Центральной и Восточной Европы событии, которое мы отмечаем в этом году.