Примеры в контексте "Summer - Лето"

Примеры: Summer - Лето
However, it was forcibly conquered by Harald Fairhair who had to spend a summer to lead it into the fold of his newly created kingdom of Norway. Тем не менее, оно было завоёвано сыном Хальвдана Чёрного, Харальдом Прекрасноволосым, который потратил всё лето на то, чтобы ввести область в лоно своего только созданного королевства Норвегия.
Every summer since 1952, Boone has hosted an outdoor amphitheater portrayal of the life and times of its namesake, Dan'I Boone. Каждое лето, начиная с 1952 года, в Буне работает уличный амфитеатр, игарающий представления о бытии человека, давшего имя городу - Даниеле Буне.
I remember one summer... the local kids... the kids' family owned this mare. Я помню, в одно лето... у местных ребятишек... вернее, у их родителей была кобыла.
Although she continued private lessons in her Greenwich Village apartment, she increasingly spent time at her weekend and summer home in Mystic, Connecticut. Хотя она продолжала вести частные уроки в своей квартире в Гринвич-Виллидж, она всё чаще проводила выходные и лето в Мистик (Коннектикут).
However, every summer, sadly, the machines got left behind while my parents and I traveled overseas to experience history, art and design. Однако, каждое лето, с грустью, механизмы оставлялись, пока мои родители и я путешествовали за границу, изучая историю, искусство и дизайн.
Well, honestly, most of the stuff was my husband's and I was in Monaco for the summer, so it really wasn't a big deal. Честно сказать, там в основном были вещи моего мужа, я сама на лето уезжала в Монако, так что ничего страшного.
Well into summer, much of Kosovo's rich agricultural land lies fallow, a grave situation for a territory that relies heavily on agriculture for its livelihood. Хотя лето в самом разгаре, большинство плодородных сельскохозяйственных земель в Косово не обработано, что ставит в сложное положение местность, для которой сельское хозяйство является важнейшим источником средств к существованию.
This summer has given us one such example: the climate-change bill, for which President Barack Obama had pushed so hard, will not even be presented to the United States Senate, because it stands no chance of passage. Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым.
The casualties of our failure to do so will be future generations of flood victims in Asia and China, farmers in drought-hit Russia and Africa, and everyone's grandchildren, like my five, with whom I have spent this summer. Потери от нашей неспособности сделать это будут нести наши будущие поколения жертв наводнений в Азии и Китае, фермеры в засушливой России и Африке, а также внуки каждого из нас, как и мои пятеро, с которыми я провел лето в этом году.
This has been held to be the case as well where the goods suffered from a serious and irreparable defect although they were still useable to some extent (e.g. flowers which were supposed to flourish the whole summer but did so only for part of it). Аналогичное решение принималось и в том случае, когда товар имел серьезный и непоправимый дефект, хотя и мог быть использован до некоторой степени (например, цветы, которые должны были цвести все лето, цвели лишь часть лета)19.
The virus can be considered a potential threat and the relatively warm summer of 2003 in many Western-European countries may reveal the extent of its progress. Этот вирус может рассматриваться в качестве потенциальной угрозы, и относительно жаркое лето 2003 года во многих странах Западной Европы может помочь оценить масштабы его распространения.
Just thought you might like to know that, unbeknownst to you a particular attitudinally-challenged younger sibling is preparing to leave Capeside for the summer. Просто подумал, что тебе бы хотелось знать, что без твоего ведома, мой младший брат собирается бросить вызов и покинуть Кейпсайд на все лето.
The Bedouin woman you knew for a summer? Будешь вспоминать бедуинскую женщину, с которой провел одно лето?
It was the summer one first heard Moscow Nights/i? Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Our cattery comparatively young, beginning of it I can say summer, 2003 year, when I bought my first Don Sphynx female - WCH Juma Amen. Наш питомник сравнительно молодой, началом его можно назвать появление первой кошки донского сфинкса - ШСН Juma Amen (лето 2003 года). На данным момент питомник официально зарегистрирован в WCF и в FIFe.
The contract was awarded to the Vienna-based architects COOP HIMMELB(L)AU and the facility was constructed from August 2003 through summer 2007 at a cost of US$200 million. Мир ВМШ был спроектирован архитекторами «Соор Himmelb(l)au» для «BMW Group», строительство продолжалось с августа 2003 года по лето 2007 года, стоимость составила US$ 200 миллионов.
It is the hottest summer in living memory, which is a great inconvenience to the 500 citizens the King has incarcerated on charges of heresy. Говорят, что это самое жаркое лето за очень долгое время, ...и это создает много трудностей 500 жителям, которых... король посадил в тюрьму по обвинению в ереси.
Well, sounds like being on a hip-hop tour was way more fun than my summer. Что ж, кажется твой хип-хоп тур прошел намного веселей, чем мое лето. По-прежнему ни слова от Лиама?
It doesn't signify what anyone wears, for the regiment will be at Brighton the whole summer! И потом, какая разница, что носить, если полк уходит из Меритона и будет стоять в Брайтоне все лето.
No, all remembrance that I have since borning All disappeared that summer Все мои воспоминания... с самого рождения, то лето стерло из моей памяти.
There's spring, summer, autumn and â Некоторые считают, что четыре масти символизируют четыре времени года. Весну, лето, осень и
In search of its mate, the cicada... for a short few days, cries to its fullest as if it's smashing summer to pieces В поисках партнёра цикада несколько дней кричит так пронзительно, словно разрывает лето на куски
I'm sorry, is it weird that I wrote you letters all summer that I didn't send? Странно, что я всё лето писала письма, которые не отправила?
Now is the winter of our discontent... made glorious summer... by this sun of York. Здесь нынче солнце Йорка злую зиму в ликующее лето превратило;
"Our spring was wonderful, but summer's over," without sounding completely melodramatic? Наша весна была чудесна, но наше лето прошло!