Well, I was looking for summer work, ma'am |
Я просто искал работу на лето, мэм. |
Must have been, what, the summer of '71? |
Это было лето семьдесят первого?. |
You came over as a summer student, is that right? |
Вы приехали сюда на лето, как студент, правда? |
I've rented a house for the summer... and she needs to sleep at the house because of the bus schedule. |
Значит, я сняла дом на лето, и ей придётся там ночевать из-за расписания автобусов. |
Anyway, I got him out to come spend the summer with us, and he was so... surly nasty that ultimately he ended up going home early. |
Не важно, он приехал, чтобы провести лето с нами, и он был такой... угрюмый, что, в конце концов, уехал намного раньше. |
I mean, I graduated from Harvard, top of my class, and I spent the summer volunteering on a senator's campaign, and I could hardly get an internship, so. |
Вот я закончила Гарвард с красным дипломом и целое лето добровольцем участвовала в кампании сенатора, и то мне с трудом досталось место стажера, так вот. |
Ty, another night like last night, And I'll be spending the summer at one of your parents' houses, which doesn't sound half bad, actually. |
Еще одна такая ночка, и я проведу лето в одном из домов твоих родителей, что, кстати, звучит не так уж плохо. |
You're going to be back every couple of weeks this summer, so, really, it's okay. |
Ты будешь приезжать раз в две недели всё лето. так что, серьезно, всё хорошо. |
And the fact that l planned our entire summer together and you weren't thinking about spending time with me. |
И то, что я планировала как бы нам провести лето вмести, а ты даже и не думал провести его со мной. |
And then he'd forget them both and spend the whole rest of the summer stealing candy and trading it for cigarettes. |
А затем забил на них обоих, и все оставшееся лето воровал конфеты и выменивал на них сигареты. |
So either you get on board with that or you and I are going to be fighting all summer. |
Так либо смирись с этим, либо ты будешь все лето спорить со мной. |
Snow days, strike days, half-day afternoons, and all summer long. |
И в снег, и в забастовку, и в короткие дни и всё лето. |
We called it the "summer of the clown." |
Мы прозвали это "лето клоуна". |
Suddenly... not knowing where to go... in the summer... they're much freer... |
Поближе к очагу, где надо укрываться... Лето... Намного свободнее... |
Serena, you cheated on me with Dan, and then you dumped me, and then you disappeared for the whole summer. |
Серена, ты изменила мне с Дэном, затем бросила меня после чего исчезла на целое лето. |
It was - it was like she wanted me to leave so she could just spend all summer with him. |
Словно она хотела, чтобы я уехал, и она смогла бы провести с ним всё лето. |
Submission of the final draft for the consideration of the Meeting of the Parties at its fifth session (tentatively scheduled for summer 2014). |
представление окончательного проекта для рассмотрения Совещанием Сторон на его пятой сессии (предварительно намеченной на лето 2014 года). |
The campaign, held throughout the summer, successfully qualified the new Canadian launch site and the CNES new balloon system, as well as all the associated procedures required to operate such heavy balloons safely in Canadian skies. |
Запуски, которые проводились все лето, позволили успешно опробовать новый канадский стартовый комплекс, новую систему шаров-зондов КНЕС, а также все связанные с этим процедуры, необходимые для управления полетом тяжелых шаров-зондов в небе Канады. |
Did you ever find it strange that every summer as a child she took you on treks to the far reaches of the globe? |
Ты не находишь странным, что каждое лето когда ты был ребенком, она брала тебя в путешествие в далекие уголки земного шара? |
Braden needs to spend at least one summer with you so he can say he has a dad, you deadbeat, Higgins. |
Брейдену нужно провести хоть одно лето с тобой, чтобы он мог сказать, что у него есть отец, ты, ханыга, Хиггинс! |
There's no point in a spreadsheet if you spend summer money in winter. |
От таблиц толку не будет, если потратить отложенные на лето деньги зимой. Господи! |
It's perfect now. It's summer but wait and see winter. |
Пока все ново все хорошо, лето, каникулы. |
I'm around this summer if you want to - |
Я тут буду все лето, так что... |
Was that summer as beautiful as we say it was? |
Это лето, было ли оно так прекрасно? |
Then you get married and pop out 2.5 babies - and summer on the Cape. |
а потом ты вышла замуж и родила двух с половиной детей, проводила лето на мысе. |