Примеры в контексте "Summer - Лето"

Примеры: Summer - Лето
Confirm or deny the rumor that because you knocked up Quinn Fabray, you spent all your summer pool cleaning money on a vasectomy. Подтверждаешь или отрицаешь слух о том, что из-за того, что ты обрюхатил Квинн Фабрей, ты потратил все деньги, заработанные за лето чисткой бассейнов, на вазектомию.
And as the summer wore on, К тому времени, как лето подходило к концу,
Let's just admit that our amazing summer was a bust and hope fall is a little kinder to us. Давай согласимся, что наше удивительное лето с треском провалилось, и понадеемся, что осень будет немного добрее к нам.
Otherwise, your summer "Under the Tuscan Sun" Иначе, твоё лето "Под солнцем Тосканы"
I know you've been dodging my calls all summer, but... I talked to Nate, and no one knows where Serena is. Я знаю, что ты игнорировал мои звонки все лето, но... я говорила с Нейтом, и никто не знает, где Серена.
Mike, you have plans for the summer? Майк, у тебя есть планы на лето?
Well, I think our summer on the island is all the excitement I can handle. Что ж, я думаю, наше лето на острове это всё удовольствие, какое я смогу выдержать.
Anyway, he needs recovery time and everyone thought we should just move it till after the summer. В общем, ему потребуется время на восстановление, и все решили, что поездка переносится на лето.
No more teacher's dirty looks Out for summer Ќикаких больше злобных взгл€дов учителей ѕрощай на лето
He's got to spend the summer in juvie? Он проведет в колонии все лето?
Most kids hate it when summer ends, but I have to say, right now, school is starting to look pretty good. БОЛЬШИНСТВО ненависти детей это когда лето заканчивается, но Я должен поговорить, прямо сейчас, школу начинает выглядеть довольно хорошим.
You guys had a good summer? Ребята. у вас было хорошее лето?
Only yesterday she assured me she would stay here the summer, but by the evening, she had decided. Только вчера она уверила меня, что останется на все лето, но к вечеру уже приняла решение.
I'm looking for a place to volunteer so I don't have to spend my entire summer in this house of dysfunction. Я ищу работу волонтером, чтобы мне не пришлось все лето провести в этом безжизненном доме.
I haven't slept on the ground since my parents made us spend that one summer at an ashram in India. Я не спала на земле с тех пор, когда мои родители сделали так, что Мы потратили целое лето в ашраме в Индии.
Butwhat a summer we have had, right? Но, что за лето это было, разве я не прав?
No, what the hell, I've been working all summer so I still have my vacation left. Нет, чёрт возьми, я работал всё лето так что свой отпуск ещё не отгулял.
Well, you've only said five words to me all summer and those were four of them. Ну, за лето ты сказал мне пять слов, и эти четыре в их числе.
As summer comes to an end, I'd like to share a few of the things I've learned about fun in the sun. Поскольку лето подходит к концу, я хочу поделиться несколькими вещами о развлечениях на солнышке.
Jenny, I've seen all your designs Heard about your internship all summer long. Дженни, я видел все твои дизайны, все лето слушал о твоей стажировке.
You obviously have a serious problem... and we've wasted the whole summer because of it. У тебя, похоже, серьезная проблема... и мы с тобой потеряли из-за этого целое лето.
In a few years, you'll be delighted to get rid of them for the summer. Если бы вы были женаты сколько я, вы бы радовались, что избавились от них на всё лето.
I took classes over the summer, so I'll get out at 2:00 every day this year. Я брала уроки все лето, И теперь ежедневно после 2:00 я свободна, в этом году.
Remember the summer when Jerry broke his arm up at the lake? Помнишь то лето, когда Джерри сломал руку? Там, на озере?
But Grunkle Stan, all summer long, I've wanted to know who the author of the journal was. Но дядя Стэн, я всё лето хотел выяснить кто автор дневников.