| And of course slides, saunas, Jacuzzis... And all this in spite of rain, snow, heat outside. There is always warm summer and great mood inside it. | И, конечно же, горки, бани, сауны, джакузи... И всё это вне зависимости от того, идёт ли снаружи снег, звенит капель, льёт дождь или припекает солнце, а в аквапарке всегда царят тёплое лето и весёлое настроение. |
| He joins with his friends, siblings George and Squid Calamari, to spend the summer on the island of Nantucket, Massachusetts. | Он присоединяется к своему другу Джорджу Каламари (Джоэль Мюррей), и его сестре Сквид, чтобы провести лето на острове Нантакет в штате Массачусетс. |
| Each summer, the city (or specifically the nearby Fortress Josefov) hosts Brutal Assault, the biggest Central European extreme metal music festival. | Каждое лето, в городе (а именно в окрестностях Крепости Йозефов) проходит Brutal Assault, один из крупнейших в центральной Европе музыкальных фестивалей экстремальной музыки. |
| How was your summer, sugar? | КУРТ ВОННЕГУТ, БОЙНЯ НОМЕР ПЯТЬ Как лето прошло? |
| Due to the fact that it is summer now all the "as large as life". | С учетом того, что на дворе лето, при высокой температуре все погрешности гетеродинов проявляются "во всей красе". |
| Weir also spent part of each summer between 2003 and 2005 working with Russian coach Tatiana Tarasova at the International Skating Center of Connecticut in Simsbury, Connecticut. | Кроме того, с 2003 по 2005 год Вейр каждое лето брал консультации у российского тренера Татьяны Тарасовой, приезжая к ней в Центр фигурного катания (англ. International Skating Center of Connecticut) в Симсбери, Коннектикут. |
| Those kids, they'll work all summer long, kill themselves, so that they can afford one pair of designer jeans. | Эти ребята будут работать все лето, выбиваться из сил, чтобы позволить себе пару дизайнерских джинсов, чтобы потом в сентябре, они могли пройтись и сказать Я сегодня важная персона. |
| In 1821, he spent the summer in Auvergne with René Desfontaines and two young naturalists, Victor Jacquemont (1801-1832) and Count Hippolyte Jaubert (1798-1874). | В 1821 году Луи Рамонд де Карбонньер провёл лето в регионе Овернь с Рене Дефонтеном и двумя молодыми натуралистами: Виктором Жакмоном (1801-1832) и графом Ипполитом Джобертом (1798-1874). |
| The project was to cost $14.5 million, and the launch was originally planned for the summer of 1994. | Стоимость проекта составляла 14,5 млн. долларов США, запуск первоначально планировался на лето 1994 года, но состоялся только 4 ноября 1996 года и оказался неудачным. |
| Each summer, the foundation leads dogs up the pass when it is open to the hospice, mainly for tourists, with rescue efforts on the pass now conducted by helicopters. | Каждое лето собаки по-прежнему передаются в монастырь, когда перевал открыт для посещения людьми (в первую очередь туристами), и помогают в деле их спасения, хотя в настоящее время последнее осуществляется по большей части с помощью вертолётов. |
| On that bright Sunday morning, as spring turned to summer, voters wasted little time in dispatching Poland's communists to the abattoir. | В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню. |
| (summer): Inaugurated in 1987, this biennial exhibition of sculpture showcases a selection of the most representative or the most promising contemporary artists. | Международный фестиваль современной скульптуры (лето): Был учрежден в 1987 году; эта скульптурная выставка дает возможность демонстрировать раз в два года работы лучших современных скульпторов, наиболее ярко отражающих современные тенденции и обладающих несомненным талантом. |
| In spite of persistent tension in Kosovo as a result of continued uncertainty over the outcome of the future status process, the summer has been quiet security-wise. | Несмотря на напряженность, сохраняющуюся в Косово из-за того, что до сих пор нет определенности в отношении того, чем завершится процесс определения будущего статуса, лето проходит достаточно спокойно с точки зрения безопасности. |
| "Bet on endless summer to win the derby." | "Поставь на Бесконечное Лето, чтобы выиграть дерби." (состязание 3-4 -х летних лошадей.) |
| Sunback shift dress with empire waist and hem flounces awakens yearnings for summer and sewing. | Простой лиф на широких бретелях, завышенная линия талии, подчеркнутая тонким ремешком, кокетливые оборки по нижнему краю - с таким платьем лето не застанет вас врасплох! |
| 'cause summer people aren't here yet | Потому что лето ещё не пришло... и уже не такой дубак. |
| Williams spent the spring and summer of 1948 in Rome in the company of an Italian teenager, called "Rafaello" in Williams' Memoirs. | Весну и лето 1948 Уильямс провёл в Риме в компании итальянского подростка, в «Мемуарах» именуемого Рафаэлло, которому затем в течение нескольких лет оказывал материальную помощь (эта ситуация легла в основу первого романа Уильямса «Римская весна миссис Стоун»). |
| I forgot that there were these triplets that moved in across the street from us that summer. | В то лето к нам на улицу переехали тройняшки. |
| Because I am returning just now with a bank draft from my personal account... which will provide her with enough to cover her expenses through the summer. | Дело в том, что я как раз и везу им деньги Необходимые им, на расходы за лето. |
| But every summer, I come here to... to BlueBell, where I'm a Breeland, I'm a Belle, which, here, is like being a princess. | Но каждое лето я приезжаю в БлуБелл, где становлюсь Бриланд, Белл, что равноценно статусу принцессы. |
| After ten years of singing career, Joe is holding in his hands something more than just another "summer hit". "L'ete indien" proves to be his biggest success. | "Индейское лето" становится больше чем просто летним хитом, это самый потрясающий успех за всю десятилетнюю карьеру Джо. |
| We'll finish out the summer and we'll see what happens. | Лето уйдёт, а там посмотрим. |
| The title comes from the first two lines of William Shakespeare's Richard III: "Now is the winter of our discontent/ Made glorious summer by this sun of York". | Название является цитатой первых строк пьесы Уильяма Шекспира «Ричард III» - «Now is the winter of our discontent made glorious summer by this son of York» («Зима тревоги нашей позади, К нам с солнцем Йорка лето возвратилось». |
| The ground's frozen now, but come every summer | Сейчас земля промёрзла, но каждый год наступает лето, когда снег и лёд тают. |
| The ground's frozen now, but come every summer when the snow and the ice melt, I'll keep going until I've checked every last mark. | Сейчас земля промёрзла, но каждый год наступает лето, когда снег и лёд тают. |