Well, he said he was okay about her all summer. |
Ну, вообще он сказал, что не думал о ней все лето. |
I hadn't seen Matty all summer. |
Я не видела Мэтти целое лето. |
I could handle that for, like, a summer. |
Я бы не отказался от такого, на лето. |
We came to North Haven every summer. |
Мы приезжали в Северный Хэйвен каждое лето. |
If you would have any chance summer arrived. |
Может, у тебя был бы шанс, будь сейчас лето. |
Along with four dozen other interns who come here every summer. |
Так же, как и 4 десятков других студентов, приезжающих каждое лето. |
I liked being home all summer. |
Мне так нравилось быть дома всё лето. |
Good news - you're spending the summer with your two uncles. |
Прекрасные новости: ты проведешь лето со своими дядьками. |
Then you and Micke can be together all summer. |
Тогда вы с Мике могли бы провести вместе всё лето. |
It's my second summer here. |
Это уже моё второе лето здесь. |
It was a tough summer, but I think our girl's been a real trooper. |
Это было тяжелое лето, но я думаю наша девочка была настоящим бойцом. |
That's why I plan to sleep over here all summer. |
Поэтому я и планирую остаться тут на лето. |
I worked a summer at a church in Naples, right next to a vineyard. |
Одно лето я работал в церкви в Неароле, прямо рядом с виноградником. |
Sounds like a magical summer, Teddy. |
Похоже это было волшебное лето, Тэдди. |
That first summer you came to work for us. |
То лето, когда ты устроилась к нам на работу. |
I have a guesthouse for the whole summer. |
У меня тут пансион на все лето. |
It's meant to be summer. |
Сейчас, вроде бы, лето. |
Every summer, Vacationers traverse the globe in search of new sights and experiences. |
Каждое лето отпускники пересекают земной шар в поисках новых достопримечательностей и приключений... |
We'll see what the summer holds. |
Посмотрим, что лето нам готовит. |
Manhattan wives and children are still sent away in the summer. |
Манхэттенских жён и детей на лето по-прежнему отправляют из города. |
It's my first summer in New York, and it's killing me. |
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает. |
Separated in the sense that she went away for the summer. |
В том смысле, что она уехала на лето. |
It's with the head of a dealership, but I've already canceled on him twice this summer... |
Это с главой представительства, и я уже отменял с ним дважды за это лето... |
She's been in a bad mood all summer. |
Она была в плохом настроении, все лето. |
Ladies and gentlemen, it has been an impressive summer. |
Дамы и господа, это было замечательное лето. |