Примеры в контексте "Summer - Лето"

Примеры: Summer - Лето
I scooped ice cream all summer for that boombox! За этот магнитофон я все лето был на раздаче мороженого!
How are we doing on the summer job hunt? Как идут поиски работы на лето?
Me and Dad have been working on this all summer! Мы с папой работали над этим все лето!
Ate my weight in them this summer. За лето съела их больше собственного веса
We really get to spend the whole summer here? Мы правда собирались провести все лето здесь?
You, that time you were drunk, folding a sweater, And you tried to help me "spring into summer" With cargo shorts. Ты сама, когда спьяну сворачивала свитер и пыталась мне всучить шорты с карманами, называя это "прыжок в лето".
If I do this right, every summer, we could go over and do, like, six or seven gigs. Если бы у меня появилось это право, каждое лето, мы могли бы давать по 6 или 7 концертов.
There is nothing I want more than to spend the summer right by your side. Я ничего так сильно не хочу, как провести лето вместе с тобой.
It's not exactly my dream, but with my mom in jail, it solves my summer housing problem. Не об этом я мечтала, но пока мама в тюрьме, это решит проблему с жильём на лето.
I wore wash-and-wear so we live in a nice neighbourhood, so we could take the kids on vacation every summer. Я носил простые костюмы, и мы нормально жили, отправляли детей на каникулы каждое лето.
We're going to Martha's Vineyard for the summer. мы собираемся на виноградник на лето.
Why do I feel you've been saying that all summer? Почему мне кажется, что ты повторяешь это всё лето?
Having spent the summer outside Waverley Prep, Проведя лето за пределами школы Уэйверли,
If they knew, would I have stayed here all summer? А если бы знали, чего б я тут полное лето отсиживалась?
Really? Where is it you summer again? Ты где лето проводишь, напомни?
We've had reports that Oswald spent the summer here and that you knew Oswald. Нам сообщили, что лето Освальд провел где-то здесь.
I've been waiting all summer to feel sparkly again, and I won't be pulled back into the darkness. Я все лето ждала, когда снова почувствую себя блестяще, и не хочу вернуться во тьму.
You have to have somebody fabulous on your arm so Serena doesn't think that you spent the whole summer pining for her. С тобой должен быть кто-то потрясающий так Серена не подумает, что ты провел целое лето, тоскуя по ней.
Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born. Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы.
All summer, when I was pretending not to care, I wanted to know where you were. Все лето, пока я пыталась сделать вид, что мне все равно, я хотела знать, где ты.
He got into this writing program in Rome, and he wants me to go with him the whole summer. Он попал в писательскую программу в Риме и хочет, чтобы я поехала с ним на всё лето.
He reiterates his argument that article 102 of the Criminal Code of the RSFSR in force at the time of commission of crimes (summer 1994) provided for a sanction of deprivation of liberty of 15 years maximum. Он вновь повторяет свой довод, согласно которому статья 102 Уголовного кодекса РСФСР, действовавшая на момент совершения преступлений (лето 1994 года), предусматривает наказание в виде лишения свободы на максимальный срок в 15 лет.
Why not let them graze and fatten up all summer, then sell them? Почему бы не позволить им пастись и отъедаться всё лето, а потом продать их?
Will the summer of 1914 prove as fatal for the hopes of women? Станет ли лето 1914 года гибелью всех надежд для женщин?
Besides, there's no way wendy can date robbie all summer, right? Кроме того, не может ведь Венди встречаться с Робби все лето, так?