Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
It is immediately southwest of the volcano Mount Tarawera, and its geography was substantially altered by a major eruption in 1886. Озеро расположено возле юго-западной части вулкана Таравера, крупное извержение которого в 1886 году существенно изменило географию Ротомахана.
Today, metalogic and metamathematics are largely synonymous with each other, and both have been substantially subsumed by mathematical logic in academia. В современной трактовке металогика и метаматематика в значительной степени перекрываются, и обе эти дисциплины существенно связаны с математической логикой.
We have substantially reduced the length of time in our cases by using more written evidence instead of live witness testimony. Мы существенно сократили продолжительность расходуемого на рассмотрение дел времени за счет использования письменных свидетельств вместо устных показаний свидетелей непосредственно в суде.
The major open-registry countries expanded their tonnage substantially to a record high of 348.7 million dwt. Основные страны открытого регистра существенно увеличили грузоподъемность своего флота до рекордного показателя - 348,7 млн. тонн дедвейтом.
Air- and sea-launched missiles had also been substantially reduced and none of its nuclear weapons would be targeted in the future. Число ракет воздушного и морского базирования было также существенно сокращено, и ни одно из средств ядерного оружия никогда в будущем не будет наведено на цель.
The audit concluded that the existing recruitment practices and procedures needed to be substantially improved to enhance transparency and to meet the staffing needs of field missions more effectively. По итогам ревизии был сделан вывод о том, что существующую практику и процедуры набора необходимо существенно усовершенствовать, с тем чтобы повысить транспарентность и более эффективно удовлетворять кадровые потребности полевых миссий.
The financial mechanism of the Convention and the Kyoto Protocol's Adaptation Fund will be important and will need to be scaled up substantially. Большое значение в этой связи придается использованию финансового механизма Конвенции и Адаптационного фонда Киотского протокола, которые потребуется существенно укрепить.
Stereotyping and overprotective labour legislation restrict women's economic opportunities, and women are clustered in occupations substantially less rewarding than occupations where men typically work. Стереотипное и "чрезмерно протекционистское" трудовое законодательство ограничивает экономические возможности женщин, и женщины в основном сконцентрированы на существенно менее оплачиваемых работах, чем мужчины.
He further noted the suggestion resulting from an independent review that consumption for whole logs and wood had likely been substantially under-reported. Он далее отметил, что согласно независимому исследованию данные о потреблении бромистого метила для обработки бревен и древесины, по всей видимости, существенно занижены.
The under-five child mortality rate and maternal mortality ratio have been reduced substantially. Существенно снижен коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет и коэффициент материнской смертности.
While international disbursements expanded 10-fold between 2004 and 2013, available funding is still substantially less than the $5.1 billion that is needed to achieve universal coverage of malaria interventions. Хотя объем международного финансирования за период с 2004 по 2013 год увеличился в 10 раз, объем средств, имеющихся в наличии, существенно меньше тех 5,1 млрд. долл. США, которые необходимы для обеспечения всеобщего охвата мероприятиями по борьбе с малярией.
They will substantially harmonise Canadian classification and hazard communication for workplace chemicals with those of the United States of America and other countries that have already implemented the GHS. Они позволят существенно согласовать предписания Канады о классификации химических веществ, используемых в производственных помещениях, и о надлежащем информировании об опасности с требованиями, действующими в Соединенных Штатах Америки и других странах, которые уже применяют СГС.
In Zimbabwe, once the authority concludes that a merger substantially lessens competition, it determines whether there is any technological efficiency or other pro-competitive gains which would offset the lessening of competition. В Зимбабве антимонопольный орган, придя к выводу о том, что сделка о слиянии существенно ослабляет конкуренцию, решает вопрос о наличии или отсутствии каких-либо компенсирующих это выгод с точки зрения технологий, эффективности или других факторов, полезных для формирования конкурентной среды.
Ms. Grove-White (Migrant Rights Network) said that United Kingdom immigration policy had changed substantially since it had last been reviewed by the Committee. Г-жа Гров-Уайт (Сеть организаций в поддержку прав мигрантов) говорит, что иммиграционная политика Соединенного Королевства существенно изменилась с тех пор, как этот вопрос последний раз рассматривался Комитетом.
Major aid-giving Governments promised in 2002 at the International Conference on Financing for Development to raise substantially their aid levels, especially for sub-Saharan Africa. На Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в 2002 году, правительства основных стран, предоставляющих помощь, пообещали существенно увеличить ее объемы, особенно странам Африки к югу от Сахары.
Overall expenditure progress has been satisfactory, although budget execution has varied substantially between agencies and has been slower for capital programmes than for salaries and goods and services. Расходование средств в целом осуществлялось удовлетворительно, хотя показатели исполнения бюджета между различными учреждениями существенно отличались и объемы расходов на программы капиталовложений были меньше, чем расходы на выплату заработной платы и оплату товаров и услуг.
On October 31, 2004, the Minnesota Timberwolves offered Sprewell a three-year, $21 million contract extension, substantially less than what his then-current contract paid him. 31 октября 2004 года «Тимбервулвз» предложили Спрюэллу новый контракт на три года стоимостью в 21 млн долларов, что было существенно меньше его действовавшего контракта, который заканчивался через год.
Analysing changes in the competitive funds, it is apparent that Fondart is the only fund to have grown substantially. Из анализа развития конкурсных фондов можно сделать вывод о том, что единственным фондом, средства которого существенно увеличились, является Фондарт.
It contends that by 2020 the R&D process may be shortened by two-thirds, success rates may dramatically increase, and clinical trial costs could be cut substantially. Согласно результатам отчета, к 2020 году сроки проведения научно-исследовательских работ в фармацевтической отрасли могут сократиться в три раза. Планируется, что доля успешных разработок возрастет, а затраты на проведение клинических испытаний существенно снизятся.
If the cross-contamination is with other ERW only, the risk levels will not increase significantly but the time required for detection and disposal will increase substantially. Если же перекрестное загрязнение приходится исключительно на другие виды ВПВ, то уровни риска не повышаются в значительной мере, существенно увеличивается лишь время, требуемое для обнаружения и удаления.
If these co-benefits were taken fully into account, that price tag of 3% of GDP in 2030 would be substantially lower, perhaps even negative. Если принять во внимание эти со-преимущества полностью, то цифра равная З% от ВВП в 2030 году могла бы существенно снизиться, а возможно даже стать отрицательной.
But a well-designed framework that offers swap lines only to well-qualified emerging economies - and only temporarily - would diminish this risk substantially. Однако хорошо продуманная основа соглашений, обеспечивающая заключение соглашений о свопах только для высококвалифицированных развивающихся экономик - и только временно - существенно уменьшит этот риск.
The statutory organizational relationships were substantially revised with the 2004 Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act (IRTPA) amendments to the 1947 National Security Act. Однако они были существенно пересмотрены в «Законе о реформировании разведки и предотвращении терроризма» (2004) и поправках «Закону о национальной безопасности 1947».
The log weight method, while providing relatively competitive results, yielded pay levels still substantially lower than the best-paid systems; it also lacked transparency. Расчет по методу логарифмического взвешивания, хотя он и предоставляет относительно конкурентоспособные результаты, дал уровни оплаты, так или иначе существенно отстающие от уровней в системах с наивысшей оплатой; кроме того, этот метод не обеспечивает достаточной транспарентности.
The progress reports indicate that a substantially larger quantity of work remained to be performed than Hidrogradnja had used in its labour calculations. В сводках выполнения работ указывается, что предстояло еще реализовать существенно больший объем трудозатрат, чем "Гидроградня" использовала в своих расчетах потребностей в рабочей силе.