Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенным образом

Примеры в контексте "Substantially - Существенным образом"

Примеры: Substantially - Существенным образом
The same is true when resale restrictions have been substantially violated. То же относится и к ситуации, когда ограничения на перепродажу были нарушены существенным образом.
Standard replaces or complements substantially a provision. Стандарт заменяет собой или существенным образом дополняет соответствующее положение.
The current definition of the crime of torture was being substantially revised, with a view to bringing it into line with international standards. Действующее определение преступления, состоящего в применении пыток, существенным образом пересматривается с целью обеспечить его соответствие международным стандартам.
This situation of uncertainty has created great distress among ordinary citizens and it is substantially hindering their freedom of expression. Эта ситуация неопределенности вызывает большое беспокойство у обычных граждан и существенным образом ограничивает их свободу выражения мнений.
The United Nations Pledging Conference had outlived its usefulness and should be replaced or substantially reformed. Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов изжила себя, и ее следует заменить или существенным образом реформировать.
Accordingly, it will continue substantially to increase Iceland's official development assistance in the coming years. Поэтому в предстоящие годы Исландия намерена продолжать существенным образом увеличивать официальную помощь в целях развития.
The final version of the report was substantially influenced by central governmental authorities, while contribution by NGOs may be referred to as supplemental. На окончательный вариант доклада существенным образом повлияли центральные органы правительства, в то время как вклад НПО можно рассматривать как дополнительный.
The challenges remain both to translate existing commitments into outlays as quickly as possible and to raise commitments substantially. Остающиеся задачи заключаются в том, чтобы не только как можно скорее воплотить имеющиеся обязательства в реальные выплаты, но и существенным образом увеличить объем обязательств.
Those positive developments, however, had not substantially improved the human rights situation of the Bulgarian minority in Serbia. Вместе с тем эти позитивные события не улучшили существенным образом положение в области прав человека болгарского меньшинства в Сербии.
The Commission also pointed out that violence against women did not differ substantially in relation to race or ethnicity. Комиссия также отметила, что случаи насилия в отношении женщин существенным образом не отличаются друг от друга, если принимать во внимание признаки расового или этнического происхождения.
The country has not been able to improve substantially its participation in international markets. Стране не удалось существенным образом активизировать свое участие на международных рынках.
To satisfy the ever-increasing demand for assistance, they recommended that Governments increase substantially the level of contributions. Для удовлетворения постоянно растущих потребностей в помощи они рекомендовали правительствам существенным образом увеличить размер своих взносов.
Rates of domestic violence were not substantially different between urban and rural areas. Коэффициенты насилия в семье для городских и сельских районов не различаются существенным образом.
In this context, the alliance has committed itself to substantially improving its capacity to face up to new challenges. В этой связи НАТО взяла на себя обязательство существенным образом укрепить свой потенциал в целях реагирования на новые вызовы.
The Security Council's composition wouldn't be substantially different if an "ideal" distribution of seats were to be achieved. Состав Совета Безопасности не отличался бы существенным образом, если бы было достигнуто «идеальное» распределение мест.
For this to happen, public investment in basic social services needs to increase substantially. Для этого необходимо существенным образом увеличить государственные инвестиции в базовые социальные услуги.
Excessive fishing capacity has contributed substantially to overfishing, the degradation of marine resources, the decline of food production potential and significant economic waste. Наличие избыточных промысловых мощностей существенным образом способствовало перелову, ухудшению качества морских ресурсов, сокращению потенциала по производству продовольствия и возникновению значительных экономических убытков.
The Non-Aligned States Parties to the NPT also believes that the Third Session of the Preparatory Committee should also substantially focus on security assurances. Неприсоединившиеся государства - участники ДНЯО также считают, что третья сессия Подготовительного комитета должна также существенным образом сосредоточить внимание на гарантиях безопасности.
However, the revision in methodology does not substantially affect the global totals. Вместе с тем пересмотр методологии не отражается на общемировых показателях существенным образом.
A new portal was introduced in April 2009 and information has been updated substantially. В апреле 2009 года был представлен новый портал, и информация обновляется существенным образом.
The Government accepts that these actions will not be enough to substantially improve conditions in detention. Правительство признает, что этих усилий недостаточно, для того чтобы существенным образом улучшить условия содержания под стражей.
The situation in respect of racial discrimination in Anguilla has not changed substantially since the last Report. Положение в области расовой дискриминации в Ангилье не изменилось существенным образом после последнего доклада.
The rules applicable to the selection of procurement methods contained in the 1994 text have been substantially revised. Правила, применимые к выбору метода закупок, содержащиеся в тексте 1994 года, были существенным образом изменены.
The little progress towards predictability arises partially from the prevalent application of conditionalities, which can delay or reduce aid substantially. Незначительный прогресс в деле обеспечения предсказуемости объясняется отчасти существующей практикой выдвижения условий, что может существенным образом задерживать помощь или сокращать ее объем.
These corridors substantially improved the efficiency and reliability of public transport, resulting in a very high level of usage. Эти коридоры существенным образом повысили эффективность и надежность общественного транспорта, что привело к повышению уровня его использования.