Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
A further difficulty in applying the globalization and technical change explanations is that labour market outcomes have differed substantially among the developed economies. Еще одна проблема, связанная с представлением процесса глобализации и технических изменений в качестве причин безработицы, заключается в том, что данные о рынках труда развитых стран существенно отличаются друг от друга.
The alternative, a number of uncoordinated PPP adjustments, which may differ substantially among various institutions, is clearly unwanted. Альтернативный вариант, т.е. ряд несогласованных корректировок ППС, которые могут существенно отличаться друг от друга в зависимости от того, какое учреждение производит их расчет, явно нежелателен.
UNHCR commented that because of its field offices network its requirements are substantially different from those of headquarters-based organizations. Интерес со стороны УВКБ к этому вопросу объясняется тем, что в силу наличия у него периферийных отделений задачи управления в этой области существенно отличаются от задач, стоящих перед организациями, базирующимися в штаб-квартирах.
Time off for caring will thus reduce a carer's benefit portion from the private system substantially. Поэтому перерыв в трудовом стаже, связанный с выполнением работы по уходу, существенно уменьшит у лица, занятого уходом, ту часть пособия, которая обеспечивается частной системой.
This success has contributed substantially to the increased and predictable donor support and commitment for RHCS under the Global Programme. Успех этих мер существенно способствовал тому, что доноры увеличили объем средств, выделяемых на цели гарантированного обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья по линии Глобальной программы, а также повысили предсказуемость их предоставления.
However, it should be recognized that this number is substantially less than the other dimensions of the OSCE. Однако следует признать, что их численность существенно ниже, чем численность персонала, работающего по другим измерениям ОБСЕ. Произведенное в то время преобразование этого органа из совещания в организацию привело к созданию постоянного секретариата и новых учреждений.
However the overall changes for the better in regulatory and legislative guarantees of the right to freedom are substantially outweighed by the unsatisfactory general condition of the system of justice. Однако общие позитивные изменения в нормативно-юридическом обеспечении права на свободу существенно нивелируются неудовлетворительным общим состоянием системы юстиции.
The timeliness of data has been substantially improved as a result of the GCI data repository being put into operation in 2012. Введенное в эксплуатацию в 2012 году хранилище данных ИГС позволило существенно повысить актуальность этих данных.
However, female labour force participation rates are still substantially below male participation rates. Вместе с тем данный показатель существенно ниже, чем у мужчин.
As a result, the political and military situation has gradually and substantially improved, allowing for some circulation of people and goods between different points in our country. В результате военно-политическая ситуация постепенно существенно улучшилась, что позволяет обеспечивать определенное перемещение людей и товаров между различными точками нашей страны.
The offered devices of water-powers of gravitations can substantially facilitate the task of normalization of ecology of noosfery of earth at any scales of production activity of people. Предлагаемые гравитационные гидросиловые устройства могут существенно облегчить задачу нормализации экологии ноосферы земли при любых масштабах производственной деятельности людей.
Moreover, the inventive mixer tap can be used as a divertor and substantially improves the operational safety of the thermal wave massage device. Кроме того, предлагаемый разбавляющий смеситель обладает функцией дивертора и существенно повышает безопасность пользования установкой термоволнового массажа.
As far as said, the caused drilling is substantially always inferior to the calibre of the projectile used as vector of the office. Насколько сказанный, спровоцированное прокалывание существенно всегда ниже калибра снаряда, использованного как перевозчик должности.
Global seizures of methaqualone decreased substantially in 2005, to 630 kg, but then increased sharply in 2006 to 5.2 tons. В 2005 году общемировые объемы изъятий метаквалона существенно сократились, однако в 2006 году вновь резко возросли.
It advocated additional funding from the GEF to add crucial momentum to the implementation processes which have been substantially delayed because of the lack of predictable financial resources. Он поддержал дополнительное финансирование из средств ГЭФ для активации процессов осуществления, которые существенно затормозились в результате отсутствия прогнозируемого финансирования.
Strict monetary policies had been pursued, stable foreign currency exchange rates had been achieved and the national debt had been reduced substantially through negotiations, paving the way for more substantial foreign investment. В стране осуществляется жесткая денежно-кредитная политика, сохраняется устойчивый обменный курс и посредством переговоров существенно сокращен национальный долг, что создает условия для более значительных иностранных инвестиций.
While poverty has been substantially reduced in China, it remains widespread in sub-Saharan Africa and in Southern Asia. Если уровень нищеты существенно сократился в Китае, она по-прежнему широко распространена в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии.
It is also implementing a track-doubling project between Lahore and Karachi which, upon completion, will substantially reduce transit times. Они также осуществляют проект по строительству второй колеи между Лахором и Карачи, завершение которого позволит существенно сократить время в пути.
Their work became a noticeable phenomenon in painting in the 1960s-80s, substantially enriching it in terms of genre and style. Их творчество стало заметным явлением в живописи 1960-1980 годов, существенно обогатив её в жанровом и стилистическом отношении.
HBM achieves higher bandwidth while using less power in a substantially smaller form factor than DDR4 or GDDR5. НВМ обеспечивает более высокую пропускную способность при меньшем расходе энергии и существенно меньших размерах по сравнению с DDR4 или GDDR5.
Yet Eurobonds would substantially reduce the heavily indebted countries' borrowing costs and go a long way to reestablishing a level playing field in the eurozone. Тем не менее, еврооблигации позволят существенно снизить кредитные расходы стран с высокой задолженностью и значительно повлияют на восстановление равных условий для всех членов еврозоны.
If, however, the TTIP excluded third-country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis-à-vis European and American companies would diminish substantially. Однако, если TTIP исключит фирмы из стран третьего мира из политики взаимного признания, их конкурентоспособность по отношению к европейским и американским компаниям существенно снизится.
The increase in the amount of fines substantially strengthened the role of AFCCP in deterring anti-trust violations and created incentives for potential violators to comply with the law. Повышение размера штрафов позволило существенно усилить роль АДКЗП в борьбе с нарушениями антитрестовского законодательства и сделать потенциальных нарушителей более законопослушными.
The inventive method substantially simplifies the analysis, increases the accuracy thereof and is carried out in a substantially short time, i.e. is embodied in the form of an express method for determining the concentration of C26H47CIN2O (miramistine) in the aqueous medium. Предложенный способ существенно упрощает проведение анализа, повышает его точность и выполняется значительно быстрее, т.е. является экспресс-методом определения концентрации C26H47 CIN2O (мирамистина) в водной среде.
It is true that the ethnic hatred is now scaled down substantially, compared to a year before. Действительно, по сравнению с прошлым годом этническая ненависть существенно поостыла.