Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительное

Примеры в контексте "Substantially - Значительное"

Примеры: Substantially - Значительное
2.13.2 Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. 2.13.2 Деятельность, связанная с разработками, включает планирование и проектирование новых или значительное улучшение существующих продуктов и процессов.
Since that date, artillery fire has substantially decreased in Sarajevo. С тех пор отмечается значительное снижение интенсивности артобстрела Сараево.
Where public investment has increased rapidly despite the imperative of budgetary correction, as in Viet Nam, inflation has accelerated substantially. В тех странах, где объем государственных инвестиций быстро увеличивался, несмотря на настоятельную необходимость сбалансирования бюджета, как во Вьетнаме, произошло значительное повышение темпов инфляции.
That would substantially reduce the level of the budget and would facilitate the fair apportionment of the Organization's expenses. Это обеспечило бы значительное сокращение бюджетных расходов и способствовало бы справедливому распределению финансовых расходов Организации.
It is an ambitious agenda with clear goals aimed at substantially improving the living standards of the youngest Costa Ricans in the coming decade. Это смелый план с конкретными целями, направленный на значительное улучшение условий жизни самых молодых жителей Коста-Рики в предстоящее десятилетие.
In many countries, government control over the commodity sector has been substantially reduced over the past decade. На протяжении последнего десятилетия во многих странах наблюдалось значительное сокращение государственного контроля над сектором сырьевых товаров.
In 2007, we expect the percentage of our gross national income devoted to official development assistance to increase substantially. В 2007 году мы рассчитываем на значительное увеличение доли нашего валового национального дохода, выделяемой для оказания официальной помощи в целях развития.
After a crackdown on corruption, substantially lower costs for public works have been documented in several instances. В ряде случаев после пресечения коррупции документами подтверждалось значительное завышение цен на общественные работы.
Funding for these activities has become substantially diversified over the reporting period. Отчетный период внес значительное разнообразие в источники финансирования таких программ.
This has substantially strained both the financial and human resources of the programme, which have not grown commensurately. Это создало значительное напряжение для финансовых и людских ресурсов программы, поскольку они соответствующим образом не увеличились.
Fertility has declined substantially over the last several decades in all areas of the world. За последние несколько десятилетий произошло значительное сокращение рождаемости во всех районах мира.
An implication of the above is that it makes little sense to envisage substantially expanding the treaty networks of most developing countries. Из вышеизложенного вытекает, что вряд ли есть смысл рассчитывать на значительное расширение договорных сетей большинства развивающихся стран.
The degree of differentiation of the population by level of material sufficiency was substantially reduced. Обеспечено значительное сокращение степени расслоения населения по уровню материального достатка.
Even though the corrosion rate decreased substantially, exceedances of tolerable corrosion levels for materials in cultural heritage objects were still frequent. Даже несмотря на значительное уменьшение скорости коррозии, по-прежнему часто отмечались превышения допустимых уровней коррозии для материалов в составе объектов культурного наследия.
A substantially strengthened FARDC is critical to achieving this goal. Решающее значение для достижения этой цели имеет значительное укрепление ВСДРК.
JWP EE. Coordination, collaboration and communication between the two institutions is substantially improved Значительное улучшение координации, сотрудничества и связей между двумя учреждениями
One way in which it does so is by lowering tax rates and substantially increasing tax deductions for employees. В частности, этому способствуют снижение налоговых ставок и значительное увеличение налоговых вычетов для трудящихся граждан.
Achievements included: high female enrolment in schools; substantially improved maternity care; higher participation of women in the workforce; and increased investment opportunities. К числу достижений страны относятся: широкий охват женщин школьным образованием; значительное повышение эффективности охраны материнства; расширение участия женщин в рабочей силе; и расширение возможностей инвестирования.
Said invention makes it possible to eliminate or substantially reduce lines to call tills without necessity of introducing fundamental changes into cash services of existing shops. Технический результат: обеспечивается исключение или значительное снижение очередей на кассовых терминалах без потребности вносить кардинальные изменения в расчетно-кассовое обслуживание в существующих магазинах.
Developed countries should also provide strong support for measures to halt deforestation in developing countries, and for reducing emissions substantially, quickly, and at reasonable cost. Развитые страны также должны обеспечивать огромную поддержку мер, направленных на остановку уничтожения леса в развивающихся странах, и на значительное и быстрое сокращение выбросов газов за разумную стоимость.
And to the extent UNOSOM succeeded in substantially disarming the warlords, they could not look forward to playing their trump after UNOSOM departed. И поскольку ЮНОСОМ успешно провела значительное разоружение военных лидеров, они не могут надеяться на розыгрыш своей козырной карты после ухода ЮНОСОМ.
Such advances had been made possible by the policies of universal education, health and family planning that together had substantially contributed to women's emancipation. Такие улучшения стали возможны благодаря политике всеобщего образования, здравоохранения и планирования семьи, которые в своей совокупности оказали значительное содействие эмансипации женщин.
Africa is essentially an agricultural and pastoral region, yet food and agricultural production and productivity have declined substantially since the 1960s. Несмотря на то, что Африка - это в основном сельскохозяйственный и скотоводческий регион, с 60-х годов произошло значительное снижение объема производства и уровня производительности в пищевой промышленности и сельском хозяйстве.
In a spirit of optimism, Norway will continue to contribute substantially to international cooperation in the field of drug-abuse control. Руководствуясь духом оптимизма, Норвегия будет и в дальнейшем продолжать оказывать значительное содействие международному сотрудничеству в области борьбы со злоупотреблением наркотиками.
Even if the recent revival in growth is sustained, labour demand is unlikely to increase substantially in the immediate future because further reforms will entail more job losses. Даже в том случае, если удастся сохранить наблюдаемое в последнее время возобновление экономического роста, в непосредственном будущем едва ли произойдет значительное повышение спроса на трудовые ресурсы, поскольку дальнейшие реформы повлекут за собой новые сокращения рабочих мест.