Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Substantially - Существенно"

Примеры: Substantially - Существенно
This indicates that A5 countries have made commitments to eliminate MB substantially faster than required under the current Montreal Protocol control measure. Это означает, что страны, действующие в рамках статьи 5, взяли на себя обязательства сократить потребление БМ существенно раньше, чем это предусмотрено ныне действующей мерой регулирования по Монреальскому протоколу.
New legislation, which is under preparation, will substantially contribute to these efforts. Новое законодательство, которое находится в стадии подготовки, будет существенно способствовать этим усилиям.
Increasing and predictable earnings from trade can substantially relieve foreign exchange constraints facing developing countries, reduce dependence on foreign aid and lessen external debt burdens. Увеличивающиеся и предсказуемые доходы от торговли могут существенно ослабить валютные ограничения, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, снизить их зависимость от иностранной помощи и уменьшить бремя внешнего долга.
We also note with concern that the PRSPs will not achieve significant results unless development cooperation policy is substantially improved. Мы отмечаем также с беспокойством, что ДССН не позволят добиться значимых результатов, если не будет существенно повышена эффективность политики сотрудничества в целях развития.
Equally, the importance of South-South trade has increased steadily and substantially. Аналогичным образом стабильно и существенно повышается значение торговли Юг-Юг.
We recognize also that a proposal by the Mexican delegation some two years ago contributed substantially to progress in the negotiations. Мы отмечаем также, что предложение делегации Мексики, внесенное примерно два года тому назад, существенно способствовало достижению прогресса на переговорах.
The advances made in China and India have contributed substantially to the positive picture at the global level. Достижения Китая и Индии существенно способствовали составлению положительной картины на глобальном уровне.
Starting from 1999, the first year of recession, fiscal deficits rose substantially, alongside the public debt-to-GDP ratio. Начиная с 1999 года, первого года экономического спада, бюджетный дефицит, а также соотношение государственного долга к ВВП существенно возросли.
Costs have fallen substantially over the years. За последние годы существенно сократилась себестоимость такой энергии.
Besides, the Code of Criminal Procedure substantially restricts the role of the lawyer during the preliminary inquiry phase. Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс существенно ограничивает роль адвоката на этапе предварительного следствия.
In Oceania, such seizures declined substantially. В Океании подобные изъятия существенно сократились.
The mid-term review confirmed that the level of engagement by UNICEF in the fight against AIDS has increased rapidly and substantially at all levels. Среднесрочный обзор подтвердил, что масштабы участия ЮНИСЕФ в борьбе против СПИДа быстро и существенно расширились на всех уровнях.
UNDP country offices generate knowledge that could substantially strengthen its approach. Страновые представительства ПРООН накапливают знания, которые могут существенно укрепить ее подход.
Importantly, there was strong agreement that law enforcement should be substantially strengthened in both exporting and importing countries. Важно отметить наличие широкого согласия по вопросу о необходимости существенно повысить эффективность правоприменительной деятельности как в странах-экспортерах, так и в странах-импортерах.
International organizations have substantially improved their online dissemination systems over the last years. В последние годы международные организации существенно усовершенствовали свои интерактивные системы распространения данных.
Thanks to the investment of the State and support of international organizations, education facilities were improved substantially. Благодаря государственным инвестициям и поддержке международных организаций удалось существенно улучшить состояние образовательных учреждений.
The independent expert is encouraged by the intention of the Government to substantially increase education expenditures in the coming MTBF period. Независимый эксперт с удовлетворением отмечает намерение правительства существенно увеличить расходы на образование в период, охватываемый ПБСП.
Droughts impact substantially on the sector's output and result in negative growth rates. На объем производства в секторе существенно влияет засуха, приводящая к отрицательным темпам роста.
The Advisory Committee expects therefore that the requirements under facilities and infrastructure will decrease substantially in the next budget submission. В связи с этим Консультативный комитет ожидает, что потребности по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» в следующем проекте бюджета существенно уменьшатся.
Other stocks have been so substantially reduced that their biological survival is seriously threatened. Другие запасы так существенно сократились, что под серьезной угрозой оказалось их биологическое выживание.
Staff skills will be upgraded substantially through advanced training in forensic auditing, ICT and communications. Уровень квалификации сотрудников будет существенно повышен за счет усиленной подготовки по вопросам судебно-бухгалтерской экспертизы, ИКТ и коммуникации.
Regional branches could substantially improve the delivery of the services provided by the Ombudsman's Office and increase its coverage. Существенно улучшить работу канцелярии Омбудсмена и расширить охват ее услугами могли бы региональные отделения.
They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply. Они подтверждают свое обязательство существенно увеличить в срочном порядке глобальную долю возобновляемых видов энергии в энергообеспечении в целом.
Market access for goods and services must be substantially improved for poor countries. Необходимо существенно улучшить доступ бедных стран на рынки товаров и услуг.
The response to the joint humanitarian appeal for 2005 had been substantially lower than in 2004. Реакция на объединенный гуманитарный призыв 2005 года была существенно слабее, чем в 2004 году.